漁夫丙:老大,我不知道那些魚在海里是怎么過(guò)活的。
漁夫甲:嘿,它們也正像人們?cè)陉懙厣弦粯?,大的揀著小的吃。那些有錢的吝嗇鬼活像一條條鯨魚,游來(lái)游去,翻幾個(gè)跟頭,把那些可憐的小魚趕得走投無(wú)路,到后來(lái)就把它們一口吞下。在陸地上,我也聽過(guò)這一類的鯨魚,他們不把整個(gè)教區(qū)、禮拜堂、尖塔、鐘樓和一切全都吞下,是絕不肯閉上嘴的。
——莎士比亞《泰爾親王配力克里斯》
把這群烏合之眾一下子吸引過(guò)來(lái)的發(fā)起者,就默默無(wú)聞地站在風(fēng)雪之中,這倒真有些奇趣——使人覺(jué)得恍如一個(gè)幽靈出現(xiàn)在這里。
——索爾·貝婁《洪堡的禮物》