宿業(yè)師山房待丁大不至
孟浩然
夕陽(yáng)度西嶺,
群壑倏已暝[1]。
松月生夜涼,
風(fēng)泉滿(mǎn)清聽(tīng)。
樵人歸欲盡,
煙鳥(niǎo)棲初定[2]。
之子期宿來(lái),
孤琴候蘿徑[3]。
夕陽(yáng)慢慢落入西邊山嶺,
群山忽然變得昏暗不清。
月上松枝含著微微涼意,
風(fēng)聲伴著泉聲分外動(dòng)聽(tīng)。
打柴的樵夫都已經(jīng)回去,
霧靄中歸鳥(niǎo)也入巢棲息。
盼望你能如約來(lái)寺共宿,
我獨(dú)自撫琴在山路等你。
【賞析】
常人與人相約,久等不至,難免會(huì)心躁不安。然而這首詩(shī)人夜宿僧舍等待友人不至的獨(dú)白,卻沒(méi)有半點(diǎn)這種心情。在等待的過(guò)程中,從夕陽(yáng)西下,群山昏暗到松間夜涼,詩(shī)人耐心靜候,抱琴獨(dú)自佇立絲毫沒(méi)有焦急、猜忌的跡象,對(duì)朋友是何等的虔誠(chéng)和信任。
【注釋】
[1] 暝:昏暗的樣子。
[2] 煙鳥(niǎo):指太陽(yáng)快要落山時(shí)暮煙中的歸鳥(niǎo)。
[3] 蘿徑:藤蘿懸垂的小路。