正文

郡齋雨中與諸文士燕集

唐詩(shī)三百首 作者:[清] 蘅塘退士 著,[清] 蘅塘退士 編,吳兆基 譯


郡齋雨中與諸文士燕集

韋應(yīng)物

兵衛(wèi)森畫(huà)戟,

燕寢凝清香[1]

海上風(fēng)雨至,

逍遙池閣涼。

煩疴近消散,

嘉賓復(fù)滿堂。

自慚居處崇,

未睹斯民康。

理會(huì)是非遣,

性達(dá)形跡忘。

鮮肥屬時(shí)禁,

蔬果幸見(jiàn)嘗。

俯飲一杯酒,

仰聆金玉章。

神歡體自輕,

意欲凌風(fēng)翔。

吳中盛文史,

群彥今汪洋。

方知大藩地,

豈曰財(cái)賦強(qiáng)[2]?

官署前排滿衛(wèi)士的畫(huà)戟,

內(nèi)室里散發(fā)著縷縷清香。

海面上的風(fēng)雨飄然而至,

亭閣頓時(shí)使人心清氣爽。

煩悶燥熱立即消散而去,

所有賓客云集整個(gè)廳堂。

慚愧自己雖然官高位尊,

但未能使百姓安居樂(lè)業(yè)。

通曉事物之理能分是非,

天性曠達(dá)就可忘掉一切。

盛夏之時(shí)禁食鮮魚(yú)肥肉,

要多把蔬菜水果來(lái)品嘗。

俯下身喝杯香甜的美酒,

抬頭恭聽(tīng)諸君吟誦華章。

神情舒暢身體感到輕盈,

真想凌風(fēng)飛上廣闊天空。

蘇州會(huì)聚了眾多的才子,

才學(xué)之士如燦爛的群星。

才知這廣闊的神州之地,

難道僅僅是財(cái)稅富足嗎?

【賞析】

此詩(shī)系韋應(yīng)物任蘇州刺史時(shí)所作。這首詩(shī)描寫(xiě)的是韋應(yīng)物日常生活的情景,表現(xiàn)了當(dāng)?shù)匚幕膹?qiáng)盛和詩(shī)人豁達(dá)的心胸。此詩(shī)的“兵衛(wèi)森畫(huà)戟,燕寢凝清香”兩句為歷代說(shuō)詩(shī)者欣賞,謂其氣象森嚴(yán)中有閑適,用詞凝練準(zhǔn)確。


【注釋】

[1] 森:森列,羅列眾多。戟:古代的一種兵器。燕寢:供休息安居的處所。

[2] 大藩:大的州郡,這里指蘇州。藩,原指藩王的封地。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)