正文

蒹葭

你應該熟讀的中國古詩 作者:陳引馳 著


蒹葭

《詩經(jīng)·秦風》

蒹葭蒼蒼,白露為霜。[1]

所謂伊人,在水一方。[2]

溯洄從之,道阻且長。

溯游從之,宛在水中央。[3]

蒹葭萋萋,白露未晞。[4]

所謂伊人,在水之湄。[5]

溯洄從之,道阻且躋。[6]

溯游從之,宛在水中坻。[7]

蒹葭采采,白露未已。

所謂伊人,在水之涘。[8]

溯洄從之,道阻且右。[9]

溯游從之,宛在水中沚。[10]

【注釋】

[1]蒹葭:蘆葦一類的植物。蒼蒼:茂盛的樣子。下文“萋萋”“采采”義同。

[2]伊人:那個人,指所思慕的對象。

[3]溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。

[4]晞:干。

[5]湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。

[6]躋(jī):上升,這里指地勢漸高。

[7]坻(chí):水中的高地。

[8]涘(sì):水邊。

[9]右:迂回曲折。

[10]沚(zhǐ):水中的小沙洲。

【賞析】

這是一個夢幻的畫面。凄冷秋天的清晨,太陽尚未升起,河邊蘆葦茫茫,葦葉上凝結(jié)著濃重的露珠,詩中的主人公來到河邊,向著對岸望去,似乎看到了一個身影。他竭盡全力,要過河到對岸那人的身邊去。但不論怎樣努力,都無法渡過眼前這條河。對岸那人,是那么可望而不可即。

詩采用《詩經(jīng)》中常見的重章疊唱手法,三章的文字、句式、內(nèi)容基本相同,只在每章相對應幾處的個別詞語上略有改動。但正是這幾處改動,使詩的情感更加微妙深婉。露水從“為霜”到“未晞”再到“未已”,暗示了時間的推移。道路從“阻且長”到“阻且躋”再到“阻且右”,越來越難行走,可見追尋者為靠近伊人身邊所付出的艱辛努力。而宛在“水中央”“水中坻”“水中沚”的喟嘆,暗示了伊人的身影似乎越來越縹緲。

人生之中,總會遇到某些美好的事物,是心中渴求卻又可望不可即的,曾經(jīng)執(zhí)著地追尋,卻終究沒有結(jié)果,成為令人惆悵的記憶。由此角度來理會,這首詩便具有了更廣泛的象征意義。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號