第二章 古老的藏寶室
“這里原先不是花園,”過了一會兒蘇珊說道,“這里曾經(jīng)是一座城堡,這塊地方以前肯定是城堡的庭院?!?/p>
“我懂你的意思,”彼得道,“沒錯,那里是塔樓的殘垣。這里曾有一段臺階通往城墻頂。看另外那些石階,又寬又矮的,是通往那個門口的,那里肯定曾有扇通往大廳的大門。”
“看那樣子,很久遠了?!卑5旅傻?。
“對,很久以前了,”彼得道,“我真想知道是什么人曾住在這座城堡里,那是多久前。”
“這里讓我覺得怪怪的?!甭段鞯?。
“露,你有這種感覺?”彼得轉(zhuǎn)身盯著她說,“因為我也這么覺得。在今天這個古怪的日子里,這是讓我感覺最怪異的地方。我在想我們這是在哪兒,這到底是怎么回事?”
他們一邊說著話,一邊走過庭院,穿過那道門來到曾是大廳的地方。如今這里跟院子一個模樣,因為房子的屋頂早就沒了,這里同樣成了荒草和雛菊的天下,只是比外面窄小些,墻更高些。大廳的另一頭有一個高出地面約三英尺的平臺。
“我在想,這里曾經(jīng)真是大廳嗎?”蘇珊道,“那個平臺樣子的是什么?”
“哎呀,你真笨,”彼得道,他莫名地激動起來,“你看不出來嗎?那里曾經(jīng)是擺放貴賓桌的高臺,是國王和大貴族們坐的地方。大家會覺得你忘了從前,忘了我們曾經(jīng)當過國王和女王,忘了從前在我們的大廳里我們也曾坐在像這樣的臺子上?!?/p>
“在我們的凱爾帕拉維爾城堡里,”蘇珊接著道,語調(diào)里帶著神往和悠揚,“在納尼亞大河的河口邊上。我怎么可能忘了呢?”
“那些日子歷歷在目!”露西道,“我們可以假裝現(xiàn)在又回到了凱爾帕拉維爾。這個大廳原來的樣子應(yīng)該跟我們當年舉辦盛宴的大廳很像?!?/p>
“但可惜沒了盛宴,”埃德蒙道,“要知道,天色晚了,看,影子都這么長了。你們沒注意到現(xiàn)在沒那么熱了嗎?”
“要是晚上在這里過夜的話,我們得生把火?!北说玫溃拔?guī)в谢鸩?。我們?nèi)タ茨懿荒軗煨└刹癜?。?/p>
大家都覺得有道理,緊接著忙碌了半小時。他們早先是穿過那個果園進到這片城堡廢墟來的,但那個園子卻不適合撿柴火。他們從一個小側(cè)門走出大廳,來到城堡外的另一側(cè)試試運氣。從前的走廊和小房間如今都成了迷宮般的石丘或石穴,到處生著蕁麻和野玫瑰。他們再往前走,見到城堡圍墻上有一個很大的裂口,就鉆了出去,來到了一片更陰暗高大的樹林,那里有很多枯枝朽木、干枯的落葉和冷杉球果。他們來來回回搬了幾捆柴火,在臺子上堆了好大一堆。在搬第五趟的時候,他們發(fā)現(xiàn)了一口井,就在大廳外,給雜草遮蔽了,清除雜草后,見到的井水潔凈、清爽、幽深。井的周圍還殘留著半圈的石子路。接著女孩們又出去采摘了些蘋果,男孩們生火,火生在地臺上,很靠近兩墻的夾角處,他們覺得那個地方最舒適最暖和。他們點火時費了好大的勁兒,用了很多根火柴,但總算是大功告成。終于,四個人一起坐了下來,面朝著火,背對著墻。他們試著把蘋果扎在樹枝的一頭烤著吃。但烤蘋果不放糖不好吃,而且剛烤好的蘋果燙得沒法拿在手上,冷了又不想吃了。他們只好接著吃生蘋果果腹。正如埃德蒙說的,這番折騰讓他們意識到學(xué)校的飯食也不是那么難以下咽。他還加上一句:“現(xiàn)在要是能吃上厚厚一片涂了人造黃油的面包,我肯定不嫌棄?!钡蠡飪好半U的心思正濃,沒人真的想回到學(xué)校。
吃光蘋果后,蘇珊去外面的井里打水喝?;貋頃r她手里拿著一樣?xùn)|西。
“瞧,”她哽咽著說道,“我在井邊找到這個。”她把東西遞給彼得,坐了下來。其他人覺得她的神色和語氣像是要哭起來。埃德蒙、露西急切地向前探身看彼得手里的東西,那是一個色彩鮮艷的小東西,在火光下發(fā)著光。
“哦,我——我太吃驚了?!北说玫?,他的聲音也古怪起來。他把那東西遞給其他人看。
大家都看出來了,那是一枚騎士棋子,普通大小,但很重,因為是純金打造的,馬眼是兩粒小紅寶石,或者說有只眼是,因為另一只眼上的已經(jīng)遺失了。
“哎呀!”露西叫起來,“這跟我們以前常玩的黃金棋子一模一樣,那時我們還是凱爾帕拉維爾的國王和女王?!?/p>
“打起精神來,蘇?!北说脤λ硪粋€妹妹說道。
“我情不自禁,”蘇珊道,“它讓我想起了——哦,那些好時光。想起了跟羊人、善良的巨人下棋的時候,想起了海里唱歌的人魚,想起了我美麗的戰(zhàn)馬,還有,還有……”
“好了,”彼得的聲音聽起來跟平時不一樣,“我們四個該用用腦子了?!?/p>
“干嗎?”埃德蒙問道。
“你們就沒人猜到我們現(xiàn)在在什么地方嗎?”彼得問。
“繼續(xù),繼續(xù),”露西道,“我老覺得這個地方有一種奇妙的神秘感?!?/p>
“繼續(xù)說,彼得,”埃德蒙道,“我們都聽著?!?/p>
“我們現(xiàn)在就站在凱爾帕拉維爾的廢墟上?!北说玫?。
“哎呀,”埃德蒙道,“你是如何看出來的?這里都已經(jīng)廢棄很久了???,那些大樹都長到大門上了??纯催@些石頭。誰都能看出來這里已經(jīng)荒廢了有幾百年了?!?/p>
“我知道,”彼得道,“這是一個謎。但先不去管它。我給你們一一解釋。首先,這個大廳在形狀和大小上跟凱爾帕拉維爾的那個一模一樣。想象一下,這里加上一個屋頂,這里不是草地而是一條彩色通道,墻上加上掛毯,這樣你就能看出這是我們的皇室宴會廳?!?/p>
大家沉默了。
“第二點,”彼得繼續(xù)說著,“這個城堡的水井跟我們以前的水井一個方位,略靠大廳的南面,水井的形狀和大小都是一樣的?!?/p>
大家還是沉默。
“第三點,蘇珊剛才找到了一枚我們以前的象棋棋子,或者說,那跟我們從前的一模一樣。”
還是沒人吭聲。
“第四點,難道你們忘了嗎,那是卡羅門國王派來專使的前一天,在凱爾帕拉維爾的北門外種下了果樹,你們不記得了嗎?最偉大的樹精,果樹女神,親自來給果園施了賜福魔法。挖樹坑的是那些正直的小家伙,那些鼴鼠。你們怎能忘了風(fēng)趣的老莉莉格拉夫斯,那個鼴鼠首領(lǐng),他當時倚著鏟子說:‘相信我,陛下,總有一天您會因為這些果樹而感到慶幸的。’老天,被他說中了?!?/p>
“我記得!我記得!”露西拍著手說。
“聽我說,彼得,”埃德蒙說,“你肯定是胡扯。首先,我們沒把果樹緊挨著大門種。我們不會這么傻。”
“是的,當然不會,”彼得說,“果樹是后來長到大門上去的?!?/p>
“再說了,”埃德蒙說,“凱爾帕拉維爾當時不是在島上?!?/p>
“沒錯,我一直在琢磨這個。但當時那地方,怎么說呢,是一個半島。差不多是一座島。難道在我們走后它就不能變成一座島嗎?有人挖了一道海峽。”
“可是,等等!”埃德蒙說,“你老是說‘自從我們離開以后’。但我們從納尼亞離開不過是一年前的事。你想要證明,在一年時間里,城堡就塌了,茂密的森林長了出來,當時我們親眼看見栽種的小樹變成了巨大的老果園,天曉得還有什么怪事。這根本不可能。”
“還有,”露西說,“要是這里是凱爾帕拉維爾,臺子的這一頭應(yīng)該有一扇門。實際上,我們現(xiàn)在就該背對著那門坐著。你們知道的,那是通往地下藏寶室的門?!?/p>
“我不認為這里有門?!北说眠吰鹕?,邊說著。
他們身后的墻上爬滿了常春藤。
“我們很快就能弄明白。”埃德蒙說著從柴火堆里撿起一根木棍。他開始敲擊被常春藤覆蓋的墻。木棍敲擊石頭的嗒嗒聲響起。嗒嗒,嗒嗒,然后,忽然地,砰砰,聲音變了,一種沉悶的木質(zhì)聲響。
“天??!”埃德蒙道。
“我們必須清理掉這些常春藤。”彼得道。
“哎呀,還是別理了,”蘇珊說,“我們可以早上再弄。既然不得不在這里過夜,我可不想自己身后的門洞開著,一個大黑洞,任何東西都可能從那里跑出來,更別提那穿堂風(fēng)和濕氣了。很快天就要黑了?!?/p>
“蘇珊!你怎能這樣?”露西責(zé)備地看了她一眼。而那兩個男孩則太激動了,根本不理會蘇珊的提議。他們用手,用彼得的小折刀同常春藤奮戰(zhàn)著,刀子弄斷后,接著用埃德蒙的小刀。很快他們剛才坐的地方都堆滿了藤蔓,那道門終于露了出來。
“上鎖了,那是理所當然的?!北说谜f。
“可木頭完全腐朽了,”埃德蒙說,“我們很快就能把它拆掉,還能當柴火用。快干?!?/p>
花的時間比預(yù)計的要長,在完工前,大廳已變暗了,頭頂?shù)奶炜粘霈F(xiàn)了一兩顆星星。男孩們站在一堆碎木頭上,搓著手上的泥,凝視著他們剛剛弄出來的空洞,那洞冰冷、黑暗,不止蘇珊一個人微微戰(zhàn)栗。
“現(xiàn)在點上火把?!北说谜f。
“噢,有什么用呢?”蘇珊說,“正如埃德蒙剛才說的……”
“我現(xiàn)在不那么說了,”埃德蒙打斷道,“我還是很困惑,但很快就能弄明白。我想,你會下去吧,彼得?”
“我們必須去,”彼得說,“振作起來,蘇珊。既然我們回到了納尼亞,孩子氣的行為是沒用的。在這里你是一個女王。再說,不管怎樣,有這樣的謎團在心里困擾著,沒人能睡得著?!?/p>
他們試了幾次用長木棍做火把,但沒成功。要是把點著的那一端舉在上方,火把很快就會熄滅,要是倒著拿,又會燙著手,熏了眼。最后,他們只得用上埃德蒙的手電筒;幸虧那是不到一星期前的生日禮物,電池還幾乎是新的。埃德蒙開路,手里拿著手電。露西緊隨著,然后是蘇珊,彼得殿后。
“我來到樓梯頂端了。”埃德蒙說。
“數(shù)數(shù)有幾級臺階?!北说谜f。
“一,二,三?!卑5旅梢贿呅⌒囊硪淼赝伦?,一邊這樣數(shù)著,數(shù)到了十六?!暗降琢??!彼蠛暗?。
“看來這真的是凱爾帕拉維爾了,”露西說,“那時就是十六級臺階?!彼麄儾辉僬f話,直到四個人都站在了樓梯底的拐角處。埃德蒙緩緩地將手電四處照射。
“哇——”四個孩子同時發(fā)出驚嘆。
此刻他們都明白了,這里確實是凱爾帕拉維爾城堡里那古老的藏寶室,他們曾作為納尼亞的國王和女王統(tǒng)治過這里。房子的中間留著一條通道(有點兒像溫室的做法),兩側(cè)每間隔一段距離,都立著幾套神氣的盔甲,像是守護財寶的騎士。通道兩側(cè)的盔甲之間是一層層的架子,上面堆滿了寶物——項鏈、臂環(huán)、指環(huán)、黃金碗碟、一根根長象牙、金質(zhì)的胸針、頭冠和鏈子、一堆堆未鑲嵌的寶石,像石彈珠或土豆似的堆放著——有鉆石、紅寶石、藍寶石、翡翠、黃玉,還有紫水晶。架子下放著鐵條加固的大橡木箱,掛鎖牢牢地鎖著。這里冷得刺骨,靜得能聽到自己的呼吸聲,寶物都蒙著灰塵,要不是他們知曉了所在之地,還記得其中大多數(shù)寶藏,恐怕他們也不會知道那些是珍寶。這個地方有些凄涼,有點兒瘆人,因為一切顯得那么荒蕪,那么久遠。因此,至少有那么一分鐘,大家都默默無言。
然后,很自然地,他們開始四處走動,拿起東西查看。這就像是故友重逢。要是你當時在場,就能聽到他們諸如此類的話語:“哦,看啊!我們的加冕戒指,還記得第一次戴的情景嗎?哎呀,這個小胸針我們都以為弄丟了呢。喂,那不是你在孤獨島上參加錦標賽時穿的盔甲嗎?還記得小矮人為我做了這樣的東西嗎?還記得我們用那個號角來喝酒嗎?還記得嗎,還記得嗎?”
埃德蒙忽然說:“聽我說,咱們別浪費電池了,天知道還得用多少次呢。是不是最好先帶上我們需要的東西出去再說?”
“我們一定要拿上那些禮物?!北说谜f。因為很久以前在納尼亞過圣誕時,他、蘇珊,還有露西獲贈了某些禮物,他們把那些禮物看得比他們整個王國還重要。埃德蒙沒有禮物,因為當時他沒跟他們在一起。(這得怪他自己,你可在前一本書里讀到此事。)
他們都贊成彼得的提議,沿著通道來到藏寶室盡頭的墻邊,果然,那里還懸掛著那些禮物。露西的禮物是最小的,只是一個小小的瓶子。不過,瓶子不是玻璃而是鉆石打造的,還剩有大半瓶魔藥,幾乎可以治好所有的傷口和疾病。露西不說話,神情鄭重地把她的禮物取下來,把皮帶挎在肩膀上,再次感受到藥瓶在她身側(cè),她過去也是這樣將它掛在身邊的。蘇珊的禮物是弓箭和號角。弓還在,還有象牙箭筒,里面裝滿了箭羽齊整的箭,可……“哎呀,蘇珊,”露西問,“號角哪去了?”
“呀,見鬼,見鬼,見鬼,”蘇珊想了一會兒說,“我想起來了。在納尼亞的最后一天,我?guī)е柦?,當時我們在追獵白牡鹿。一定是我們誤打誤撞回到英格蘭的時候弄丟的?!?/p>
埃德蒙吹了聲口哨。這真是一個慘痛的損失,因為那是一個被施了魔法的號角,無論你何時吹響它,不管你人在哪兒,援助一定會來到你身邊。
“恰恰是在這樣一個地方遲早用得上的東西?!卑5旅烧f。
“別擔(dān)心,”蘇珊說,“我還有這把弓呢。”她拿起弓來。
“弓弦沒有老化嗎,蘇?”彼得問。
不知是由于藏寶室的空氣里有些魔力,還是其他原因,弓仍能正常使用。蘇珊擅長射箭和游泳。她立刻掰了掰弓,然后輕輕撥了一下弦。它發(fā)出嘣的一聲響,清脆的撥弦聲在房間里回響著。比起剛剛經(jīng)歷的事,這小小的一聲響給孩子們帶回了更多對往昔的回憶。所有那些戰(zhàn)役、狩獵和盛宴紛紛涌入了他們的腦海。
蘇珊把弦松開,把箭筒掛在身側(cè)。
接著,彼得拿下他的禮物——刻有神氣的紅毛獅子的盾牌和王室之劍。他吹了吹氣,把盾牌和劍在地板上敲了敲,震落灰塵。他把盾牌扣在胳膊上,把劍掛在身側(cè)。起先他擔(dān)心劍生銹,與劍鞘卡在一起。但沒這回事。他快速地拔出劍,舉了起來,劍在手電光下閃閃發(fā)亮。
“這是我的林登寶劍,”他說,“我用它殺死了巨狼?!彼恼Z氣變了,其他人都覺得他真的又成了至尊王彼得。停留了一會兒,大家才都記起來他們得節(jié)省電池。
他們爬上樓梯,生好火,躺了下來,互相緊緊依偎著取暖。地板很硬,很不舒服,可他們最終還是睡著了。