揚(yáng)揚(yáng)自得
【釋義】形容神情十分得意。
【出處】漢·司馬遷《史記·管晏列傳》。
春秋時(shí)代齊國(guó)宰相晏子手下有一個(gè)車(chē)夫平時(shí)倨傲,一次駕車(chē)?yán)套油獬?,意氣揚(yáng)揚(yáng)春風(fēng)得意的樣子恰被其妻看見(jiàn),其妻見(jiàn)丈夫的樣子與晏子謙和的態(tài)度形成鮮明對(duì)比,頓時(shí)生氣,待回家后,提出與丈夫離婚。
丈夫大吃一驚:“你為什么要離我而去?”
“晏子身高不到六尺,滿(mǎn)腹經(jīng)綸,做了齊國(guó)的宰相,名揚(yáng)于各地諸侯,可以稱(chēng)得上是一方豪杰了。然而今天我看見(jiàn)他坐在豪華的車(chē)子上,態(tài)度謙恭和遜,一點(diǎn)也沒(méi)有居高自傲的神色??墒悄隳兀m然身長(zhǎng)八尺,不過(guò)是個(gè)為人趕車(chē)的車(chē)夫。我看見(jiàn)你趕車(chē)時(shí)的樣子很有點(diǎn)自以為是,所以我想離開(kāi)你?!?/p>
“請(qǐng)不要再說(shuō)下去了,”丈夫打斷了妻子的話(huà),“我領(lǐng)會(huì)你話(huà)中的意思了?!睆拇?,趕車(chē)人仗勢(shì)自恃,驕矜傲慢的態(tài)度不見(jiàn)了,代之以謙遜和謹(jǐn)慎。
車(chē)夫前后判若兩人引起了晏子的注意,便問(wèn)他,問(wèn)明了事情的真相,他對(duì)車(chē)夫有錯(cuò)就改的態(tài)度深為贊許,讓他做了齊國(guó)大夫。