正文

導(dǎo)言:波士頓對(duì)話

波士頓畫(huà)記 作者:(美)蔣彝


導(dǎo)言:波士頓對(duì)話

地點(diǎn):波士頓公園

時(shí)間:午飯剛過(guò)

人物:一個(gè)愛(ài)爾蘭人,一個(gè)意大利人和一個(gè)中國(guó)人


愛(ài)爾蘭人:所以您是從中國(guó)來(lái)訪問(wèn)波士頓的!為什么呢?您想來(lái)看什么?您知道愛(ài)爾蘭嗎?

中國(guó)人:我在那兒有朋友,去看過(guò)他們幾次。我自1933年以來(lái)都住在英國(guó)。我去過(guò)都柏林兩次。

愛(ài)爾蘭人:所以您了解都柏林。您可能知道圣斯蒂芬綠地(St. Stephen’s Green)、梅瑞恩廣場(chǎng)(Merrion Square)、歐康納橋(O’Connell Bridge)、吉尼斯酒廠(Guinness’s),您可能也知道科克(Cork)、戈?duì)栱f(Galway)和基拉尼(Killarney)??瓶耸俏页錾牡胤???瓶耸俏业某錾?。

意大利人:好啦,行了,科克科克真是夠了,科克這個(gè)科克那個(gè)[1]。就你知道科克。真有人想知道科克嗎?

愛(ài)爾蘭人:波士頓的一半人來(lái)自愛(ài)爾蘭,他們都知道科克。波士頓市長(zhǎng)來(lái)自愛(ài)爾蘭。他比我們?nèi)魏稳硕几苷務(wù)摽瓶?。你能看到他為波士頓做了多少事。那你來(lái)自何方呢?你的出生地是哪兒?我甚至連它的名字都不會(huì)念!

意大利人:這很滑稽嗎?我的出生地叫皮斯托亞(Pistoja),離大畫(huà)家列奧納多·達(dá)·芬奇的出生地不遠(yuǎn)。我七十年前出生,四十多年前來(lái)波士頓生活。誰(shuí)在乎你會(huì)不會(huì)念出我出生地的名字啊。你像是個(gè)瓶塞做的滑稽人兒。

愛(ài)爾蘭人:你膽子不小,竟敢嘲笑我的出生地。我在波士頓待的時(shí)間和你一樣長(zhǎng),我了解你們意大利人。

意大利人:你說(shuō)波士頓居民有一半都是愛(ài)爾蘭人。你知道另一半都是意大利人嗎?

中國(guó)人:波士頓不是有個(gè)中國(guó)城嗎?

愛(ài)爾蘭人:對(duì),有一個(gè),但很小。我不時(shí)會(huì)在那兒吃頓飯。中餐不錯(cuò)。

意大利人:波士頓有很多不錯(cuò)的意大利餐館。我喜歡意大利餐。

愛(ài)爾蘭人:您看他又來(lái)了。

意大利人:誰(shuí)想吃愛(ài)爾蘭燉菜?除了土豆還是土豆。倒胃口的東西。

愛(ài)爾蘭人:怎么也比日復(fù)一日吃面條和茄汁強(qiáng)。

魚(yú)盤(pán)圖

中國(guó)人:我聽(tīng)說(shuō)波士頓是豆子和鱈魚(yú)之城。波士頓蛤蜊濃湯也很著名。是這樣嗎?為什么?

愛(ài)爾蘭人:我說(shuō)不清,但波士頓蛤蜊濃湯不錯(cuò)。

中國(guó)人:您和您的朋友都在波士頓住了四十多年。你們管自己叫作波士頓人嗎?

愛(ài)爾蘭人:哦,不,正好相反,我們不想被叫作波士頓人。我們只是住在波士頓,而且波士頓人也不把我們當(dāng)波士頓人。

中國(guó)人:那什么人是波士頓人?

愛(ài)爾蘭人:您在波士頓見(jiàn)不著他們,他們不住波士頓了。

中國(guó)人:那我能在哪兒見(jiàn)著他們?他們都長(zhǎng)什么樣兒?

愛(ài)爾蘭人:他們?nèi)缃褡≡诓ㄊ款D城外。他們進(jìn)城后喜歡藏在屋子內(nèi),一群性情古怪的家伙。您為什么想見(jiàn)他們?

中國(guó)人:他們是怎么個(gè)怪法?他們和我們長(zhǎng)得不一樣?

意大利人:他們說(shuō)話怪。他們走路怪。他們不喜歡笑。即便笑起來(lái)也很怪,就像個(gè)中國(guó)佬。

愛(ài)爾蘭人:哦,不,我替我朋友向您道歉。

中國(guó)人:何必道歉?我想大家都可以暢所欲言。我很高興波士頓人像中國(guó)佬。我想我應(yīng)該能看見(jiàn)他們?;蛘呶移鋵?shí)沒(méi)必要去看他們,看看自己就行。

愛(ài)爾蘭人:您為什么想見(jiàn)波士頓人?您是外交官嗎?

中國(guó)人:不是。

愛(ài)爾蘭人:您是記者,對(duì)政治感興趣?

中國(guó)人:不,我也不是記者。我想我怎么也沒(méi)法對(duì)政治發(fā)生興趣。

愛(ài)爾蘭人:為什么不?您的意思是?每個(gè)人都對(duì)政治感興趣,而且也應(yīng)該感興趣。

中國(guó)人:我不一樣,因?yàn)槲矣形业睦щy。我的意思是,一個(gè)人必須在一個(gè)地方待久了才能了解到這個(gè)地方的政治。比如說(shuō),我在都柏林待了一陣。我花了一段時(shí)間才了解歐康納[2]是誰(shuí)……嗯,我只是個(gè)旅行者,每到一處只是為了了解我能看到的一切。

愛(ài)爾蘭人:哦,好,只是個(gè)旅行者。咱們都是旅行者。您來(lái)自中國(guó),他來(lái)自意大利,我來(lái)自愛(ài)爾蘭。咱們都有好長(zhǎng)時(shí)間沒(méi)回家了。咱們都是朋友,遠(yuǎn)離故土的朋友。這世界屬于所有旅行者。波士頓會(huì)和我們一樣歡迎您的。您打算在波士頓待多久?

中國(guó)人:幾個(gè)月吧,我希望。

剛到波城

鸚鵡曲


咱家原在廬山住,

是個(gè)慣行旅啞父。

乘長(zhǎng)風(fēng)、破浪到西方,

看盡人間風(fēng)雨。


二十年、浪跡英津,

又向花旗飄去。

沒(méi)來(lái)由、暫息波城,

慢慢尋仰基出處。


[1] Cork,字面直譯為“用瓶塞塞住”,此處為雙關(guān)。(如無(wú)特別注明,本書(shū)注釋皆為譯者注)

[2] 指19世紀(jì)上半葉的愛(ài)爾蘭政治家丹尼爾·歐康納。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)