正文

夢(mèng)江南

唐宋詞鑒賞課 作者:蔡義江 著


夢(mèng)江南

溫庭筠

梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白洲。

譯文

她梳洗完畢,獨(dú)個(gè)兒倚靠在望江樓上眺望,眼前經(jīng)過(guò)了千艘帆船,都不是他回來(lái)的船,只見(jiàn)斜陽(yáng)脈脈含情,江水悠悠流去。她在白洲上真是愁腸寸斷了??!

注釋

①脈脈:含情的樣子。②白洲:長(zhǎng)著白的水邊小洲。白于五月開(kāi)花。梁劉惲《江南曲》:“汀洲采白,日落江南春?!惫艜r(shí)風(fēng)俗,女子出嫁前,采對(duì)祖宗祭奠。

賞析

《夢(mèng)江南》其實(shí)就是《憶江南》,是同一詞調(diào)的又一個(gè)別名。

這是一首唐人詩(shī)詞中常見(jiàn)的望夫曲。與那種“終日望夫夫不至”(劉禹錫《望夫石》)的直賦其事的寫(xiě)法不同,它以望江樓所見(jiàn)的景象來(lái)表現(xiàn)和襯托樓中人物的心理與思緒,蘊(yùn)藉含蓄,情意不盡。望江樓前,百舸千帆,每一條船都可能是丈夫或情人的歸舟,使她燃起希望;但每一條船都直去不顧,又給她帶來(lái)失望?!斑^(guò)盡千帆皆不是”,以千百次的失望襯托她眼巴巴地等著歸人的無(wú)限期待,這中間心情翻騰起伏,交織著多少時(shí)而驚喜時(shí)而憂(yōu)傷的心理變化!最后千帆過(guò)盡,只剩下落日的余暉照著長(zhǎng)流不斷的浩浩江水。斜暉脈脈,含情不已,江水悠悠,怨恨無(wú)窮。這是江中景,也是心中境。這樣以景寓情,無(wú)須別的千言萬(wàn)語(yǔ),卻很好地表達(dá)了此時(shí)默默怨望中的思婦衷曲。

“梳洗罷”是早晨,整妝相待,滿(mǎn)心歡喜。“斜暉”是傍晚。兩句點(diǎn)明時(shí)間推移,也寫(xiě)出早晚心情的變化?!扒Х睂?xiě)終日江樓癡望,過(guò)往船只雖多,但所等的只是愛(ài)人的一葉歸舟。目中為“千”,心中只“一”,也表示用情專(zhuān)而且深。

溫庭筠詞大都秾麗有余,性情不足。唯獨(dú)這首詞色澤疏淡,情意深摯,勝于他那些刻意雕飾的作品。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)