南鄉(xiāng)子
歐陽炯
畫舸停橈,槿花籬外竹橫橋。水上游人沙上女,回顧,笑指芭蕉林里住。
譯文
裝飾華美的大船停住槳靠了岸,只見槿花圍成的籬笆外還橫著一條竹橋。水面船上的游客面對沙灘上站著的姑娘,她回頭看了我一眼,笑著指點說我就在那芭蕉林中住。
注釋
①舸:大船。橈:槳。②槿花籬:槿花有紅、紫、白等色,朝開暮落,多種之以代籬笆,叫槿籬。嶺南紅槿自四月至十二月常開。竹橫橋:當是橫竹橋之意,或為平仄而顛倒。
賞析
這首小詞寫南方某村間的風物,其間一位熱情天真的少女頗引起作者的好感。詞輕而薄,大體上能代表歐陽炯詞的題材和風格。
“畫舸”富麗堂皇,與鄉(xiāng)間天然素雅的景物如槿籬、竹橋、芭蕉林等有對比作用,它襯出鄉(xiāng)村的淳樸優(yōu)美?!八嫌稳恕弊匀灰才c“沙上女”形成了對照,一則習慣于都市中的繁華生活,一則從小生長于郊野起居簡陋的環(huán)境中,是屬于兩個不同世界的人。他們邂逅碰面,都難免帶有幾分好奇的目光。作者就是“水上游人”之一,不是描寫對象,故撇開不提,便專注于寫“沙上女”。末了一筆刻畫人物情態(tài)特佳,也是最令作者動心之處:“回顧,笑指芭蕉林里住。”你看,多么清純熱情、天真可愛!
歐陽炯(896—971)
益州華陽(今四川成都)人。前蜀時,為中書舍人。后蜀時,拜翰林學士,歷門下侍郎、平章事。后從后蜀主孟昶降宋,官至散騎常侍。詞多寫男女之情,曾為《花間集》作序。