相見(jiàn)歡
李煜
林花謝了春紅,太匆匆。無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)。胭脂淚,留人醉,幾時(shí)重。自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東。
譯文
春天林間的紅花凋謝了,實(shí)在太短暫了?。∮惺裁崔k法呢!它哪里經(jīng)得起早上寒冷的雨擊打,晚上又被狂風(fēng)吹襲呢!
她敷著胭脂的臉上流下淚水,留住我不斷地勸我喝酒,這光景幾時(shí)能再有呢?啊,原來(lái)人生總是永懷愁恨,就像江水總是永遠(yuǎn)東流一樣。
注釋
①幾時(shí)重:何時(shí)再?!爸亍?,平聲。
賞析
俞平伯《唐宋詞選釋》曾釋此首曰:“本詞從杜甫《曲江對(duì)雨》‘林花著雨燕脂濕’變化,卻將一語(yǔ)演作上下兩片?!杭t’‘寒雨’已為下片‘胭脂淚’伏脈。”能揭出此篇用詞與前人詩(shī)語(yǔ)相同處,自有見(jiàn)地,然李詞由杜詩(shī)演化而來(lái)的說(shuō)法,卻難茍同。蓋李詞之所以佳,必先有旨意而后謀篇,非在本本上找靈感者。用字之偶同是詩(shī)詞家常有的事,實(shí)不足為怪。
此詞上片純用象征手法?!傲只ㄖx了春紅,太匆匆?!苯璐汗獠痪谜f(shuō)自己在位時(shí)的好光景過(guò)于短暫,如“春紅”之“謝了”,“匆匆”過(guò)去,故“朝來(lái)寒雨,晚來(lái)風(fēng)”就是不斷遭到政治風(fēng)雨打擊摧殘的象征,自己備感“無(wú)奈”。
下片是直敘,“胭脂淚”,當(dāng)指宮女,與上片的“春紅”、“寒雨”無(wú)關(guān)。她多情地挽留勸飲的情景,令自己難忘。希望再現(xiàn)而知其不能再有了,故曰“幾時(shí)重”,以加強(qiáng)語(yǔ)氣。結(jié)句以“水長(zhǎng)東”來(lái)比喻“人生長(zhǎng)恨”。“水”,指長(zhǎng)江水。表明此恨長(zhǎng)留心中,不會(huì)消除也永無(wú)休止。說(shuō)來(lái)悲切不已,令人如聞長(zhǎng)嘆。三個(gè)三字短句接以九字長(zhǎng)句,音節(jié)上的反差極大,恰好適合表達(dá)情緒波動(dòng)的劇烈。