正文

第三節(jié) 朱湘譯詩(shī)研究的方法與意義

視界的融合:朱湘譯詩(shī)新探(修訂版) 作者:張旭


第三節(jié) 朱湘譯詩(shī)研究的方法與意義

在研究方法上,本課題將以描寫翻譯學(xué)為開(kāi)展研究的理論基礎(chǔ),參照多元系統(tǒng)論以及與之密切相關(guān)的翻譯規(guī)范理論,以翻譯詩(shī)歌文本為中心,對(duì)詩(shī)人朱湘翻譯詩(shī)歌的嬗變狀況以及與譯詩(shī)相關(guān)的若干問(wèn)題展開(kāi)專題性個(gè)案研究。也就是說(shuō),從翻譯規(guī)范著眼,對(duì)朱湘的譯詩(shī)文本進(jìn)行向心式觀照,通過(guò)分析不同類型的翻譯詩(shī)歌的形態(tài)特征及其譯作所產(chǎn)生的文學(xué)效應(yīng),從意識(shí)形態(tài)和詩(shī)學(xué)觀等視角對(duì)譯入語(yǔ)文化的影響及翻譯準(zhǔn)則等問(wèn)題展開(kāi)討論,進(jìn)而考察其譯詩(shī)與主體文化間的運(yùn)作情況。

在具體的論述上,將以史論結(jié)合的方式,聯(lián)系詩(shī)人的新詩(shī)創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),以朱湘翻譯詩(shī)歌的歷史性描寫為經(jīng),以典型翻譯詩(shī)歌個(gè)案研究為緯,系統(tǒng)地描述詩(shī)人在譯詩(shī)規(guī)范的創(chuàng)格上所走過(guò)的探索歷程,以及時(shí)代詩(shī)學(xué)觀與其譯詩(shī)活動(dòng)的關(guān)系,以了解外來(lái)文化在民族文學(xué)重建時(shí)期所產(chǎn)生的灌輸力。

在論述的過(guò)程中,還將運(yùn)用比較研究方法,除了分析朱湘現(xiàn)存的翻譯文本,還要在共時(shí)和歷時(shí)的維度,從翻譯規(guī)范的角度著眼,選用與他同時(shí)代以及前后不同時(shí)期其他部分譯家的文本進(jìn)行比照和分析。也就是將翻譯文學(xué)納入一個(gè)更為廣闊的論域,審視各家在譯詩(shī)創(chuàng)格與離格方面的大致情況;同時(shí)還將借鑒闡釋學(xué)有關(guān)原理,通過(guò)比較和闡析,揭示異質(zhì),彰顯詩(shī)人譯詩(shī)中所蘊(yùn)含的詩(shī)學(xué)特征。

研究方法上新的嘗試是在翻譯文學(xué)史的研究過(guò)程中,運(yùn)用相關(guān)學(xué)科的一些理論,如版本學(xué)、文藝美學(xué)、解釋學(xué)等領(lǐng)域的一些方法,來(lái)解釋相關(guān)的翻譯現(xiàn)象和翻譯活動(dòng)。還將結(jié)合翻譯文學(xué)和民族文學(xué)的關(guān)系,從外來(lái)文化系統(tǒng)的模筑作用和文化間互動(dòng)的視角,探討外國(guó)詩(shī)歌在目標(biāo)語(yǔ)文化語(yǔ)境中的意識(shí)形態(tài)和詩(shī)學(xué)觀的影響下,如何通過(guò)翻譯這一中介形式匯入主體文學(xué)系統(tǒng),并受到譯者的操縱和改寫,繼而演變成既定的操作規(guī)范。這些規(guī)范后來(lái)又部分地為新文學(xué)界所接受和認(rèn)可,并運(yùn)用于各自的詩(shī)藝活動(dòng)中,從而服務(wù)于主體詩(shī)學(xué)體系改進(jìn)之重任。

詩(shī)歌翻譯在各國(guó)翻譯文學(xué)史上一直有著舉足輕重的地位,就此展開(kāi)的系統(tǒng)研究卻非常薄弱,甚至在現(xiàn)代譯學(xué)研究的奠基人霍爾姆斯(Holmes 1970)繪制的理論藍(lán)圖中,都未曾明確地列出翻譯史研究這一分支。近來(lái)形勢(shì)似乎已有明顯的改觀,也許是因?yàn)樵?shī)歌文本的相對(duì)簡(jiǎn)約及其獨(dú)特的藝術(shù)魅力和文化價(jià)值,翻譯詩(shī)歌又逐漸成為眾理論家討論的對(duì)象,并誕生一批頗有建樹(shù)的著作(Lefevere 1975; de Beaugrande 1978; Bly 1984;Holmes 1988)。同時(shí)對(duì)于過(guò)去的文學(xué)巨匠在詩(shī)藝王國(guó)輝煌歷程的描述,又可為朱湘這位東方翻譯家的譯詩(shī)研究提供借鑒。事實(shí)上,朱湘的詩(shī)歌翻譯在中國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)中一直有著舉足輕重的地位和內(nèi)在學(xué)理價(jià)值,然而迄今就上述目標(biāo)開(kāi)展的系統(tǒng)研究一直未曾有過(guò)。我們希望通過(guò)本研究的開(kāi)展,能在如下方面產(chǎn)生影響:

首先是總結(jié)朱湘翻譯詩(shī)歌的學(xué)術(shù)價(jià)值。在中國(guó)已有的翻譯文學(xué)史中,尚未有過(guò)任何一部專門的著作討論朱湘的譯學(xué)思想、譯詩(shī)活動(dòng)或譯詩(shī)成就。尤其因他使用源語(yǔ)情況的復(fù)雜,造成了有關(guān)詩(shī)人譯詩(shī)研究中出現(xiàn)的若干盲點(diǎn),一直都未曾有過(guò)系統(tǒng)的梳理,更不用說(shuō)從翻譯規(guī)范的角度來(lái)討論其翻譯詩(shī)歌。過(guò)去即便有過(guò)一些單篇文章部分地論及詩(shī)人的譯詩(shī)成就,翻譯家朱湘也常被視為那種機(jī)械地追求譯詩(shī)中字?jǐn)?shù)均齊或形體整飭的代表,而成為人們批判和嘲諷的對(duì)象。朱湘的譯詩(shī)在中國(guó)現(xiàn)代翻譯史上有著舉足輕重的地位,他在譯詩(shī)的創(chuàng)格方面進(jìn)行了大膽的探索和實(shí)驗(yàn),就此提出了若干詩(shī)學(xué)主張,特別是為白話新格律體譯詩(shī)規(guī)范的建立做出了重大貢獻(xiàn),這些均對(duì)中國(guó)后來(lái)的翻譯詩(shī)歌活動(dòng)產(chǎn)生過(guò)重大影響。難能可貴的是,即便是到了今天,仍有那么一批在詩(shī)藝上有著近似追求的翻譯家不斷地從朱湘那里尋找藝術(shù)靈感,在譯詩(shī)的“勻稱”“均齊”理念方面大膽地實(shí)踐著,并取得了一定的成績(jī)。這些均為當(dāng)下翻譯詩(shī)歌研究留下廣闊的學(xué)術(shù)空間。

其次是探討朱湘譯詩(shī)對(duì)中國(guó)文學(xué)發(fā)展的影響。以朱湘為代表的新格律派詩(shī)人曾經(jīng)在新詩(shī)格律的建設(shè)上做出了種種大膽探索,提出過(guò)一些有建樹(shù)性的詩(shī)學(xué)主張。他們這種新詩(shī)理念很大程度上又得益于外國(guó)詩(shī)歌翻譯的經(jīng)驗(yàn),這種理念對(duì)于當(dāng)時(shí)仍處于萌創(chuàng)期的新詩(shī)理論的形成產(chǎn)生過(guò)重大影響,這點(diǎn)在白話新詩(shī)發(fā)展過(guò)程中已有人作過(guò)初步的總結(jié)。[1]后來(lái)由于新文學(xué)革命時(shí)期出現(xiàn)的若干逆反心理以及其他思維定式,人們對(duì)朱湘的新詩(shī)實(shí)驗(yàn)產(chǎn)生了誤解和懷疑,這些又為后來(lái)新文學(xué)的發(fā)展帶來(lái)諸多負(fù)面的影響。鑒于翻譯文學(xué)在一國(guó)文學(xué)發(fā)展過(guò)程中起著至關(guān)重要的作用,我們希望通過(guò)對(duì)朱湘的譯詩(shī)活動(dòng)進(jìn)行系統(tǒng)的研究,嘗試在多元系統(tǒng)理論框架內(nèi)來(lái)對(duì)他的文化策略以及與之相關(guān)的譯詩(shī)主張和翻譯活動(dòng)進(jìn)行觀照,探討翻譯文學(xué)是如何參與主體文學(xué)體系重建的。落實(shí)到這一微觀的個(gè)案詩(shī)人的譯詩(shī)事實(shí),又能從某一側(cè)面體察到漢語(yǔ)新文學(xué)在與外來(lái)文化發(fā)生碰撞和刺激后的發(fā)展情況,特別是對(duì)于“研究認(rèn)識(shí)二三十年代中國(guó)知識(shí)分子的命運(yùn)尤其是西學(xué)東漸過(guò)程中他們對(duì)自身位置的尋找和確立等問(wèn)題具有典型意義”。[2]最為重要的是,通過(guò)對(duì)朱湘經(jīng)由翻譯詩(shī)歌獲得的新詩(shī)創(chuàng)作理念進(jìn)行全面梳理,將有助于增強(qiáng)人們對(duì)漢語(yǔ)新詩(shī)內(nèi)在機(jī)理的認(rèn)識(shí),并對(duì)未來(lái)中國(guó)新詩(shī)理論的建設(shè)產(chǎn)生影響。


[1]朱自清?!吨袊?guó)新文學(xué)大系》詩(shī)集導(dǎo)言。中國(guó)新文學(xué)大系(卷八)。上海:良友圖書(shū)印刷公司,1935:1-8.

[2]蒲花塘,曉非。序.朱湘散文(上)。北京:中國(guó)廣播電視出版社,1994:9.


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)