金陵酒肆留別
李白任俠好施,很重視友誼。此詩就是他早期游金陵時,臨行告別朋友的言情之作。詩人以通俗而又含蓄的語言,生動地描寫了他與朋友們依依惜別的深厚感情。
風吹柳花滿店香,吳姬壓酒勸客嘗[1]。
金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴[2]。
請君試問東流水,別意與之誰短長?
【翻譯】
柳絮隨著春風輕揚,
酒店里彌漫著花香。
吳女捧著剛壓出的新酒,
邀請來客盡情品嘗。
金陵朋友為我餞行,
欲別又止,各自飲盡手中觴。
請君試問東流的長江水,
它與這離情哪個較短哪個長?
注釋
[1]壓酒:用米釀酒時,先將米蒸煮,經(jīng)過發(fā)酵,從中壓出酒汁。
[2]觴(shānɡ商):酒器。