第一章
“有什么能幫你嗎?”
金發(fā)挑染成粉色的女店員發(fā)現(xiàn)我在收銀處附近游蕩,明顯是有問題想問。她的樣子和你想象中的音像店女員工簡直是一個模子里刻出來的:很是朋克,但不至于讓人以為她想砍人,穿著一件痙攣樂隊的T恤,穿了唇環(huán),吃著葡萄。
她問了個很無害的問題——這問題,上千個店員已經(jīng)問了我上千次——而且問題也不復(fù)雜。這又不是巨怪的謎題,需要回答問題好決定你能不能通過一座橋。一般來說,只要說“不了謝謝”就行。但我嘴上的肌肉不配合我。她對我微笑,等我拿定主意。很明顯,她也沒見過這樣的場面。
我身在“輕率冒險”音像店,位處芝加哥的萊克維尤——離我第一所公寓只有幾條街。我已經(jīng)差不多二十年沒來這家店了。它給人的感覺,這么說吧,和我上次來的時候沒什么差別。店里的背景音樂總是晦澀又出人意表,故意地想讓你自覺是個樂盲。(我只知道里面有小號,歌手聽起來像伊吉·帕普模仿《神采飛揚(yáng)》里的博諾
。)頹廢、胡子拉碴的男人守著不同的樂區(qū),像老派會計師敲計算器一樣翻著唱片。
那些我在二十世紀(jì)八九十年代常去的唱片店,就我所知,已經(jīng)一個不剩了。洛普區(qū)的傳奇店鋪玫瑰唱片店以前有個自動扶梯通向二樓,所有打折貨都放在那里(還有電梯,讓你從那里離開),現(xiàn)在成了美發(fā)學(xué)院。霍爾斯特德的邪惡皇冠唱片店長得像個教堂,本來在它同一條街上還有一個SM皮具店和一個又小又破的咖啡館??Х瑞^主人是個和善的老頭,他兒子讓杰弗瑞·達(dá)莫
給吃了?,F(xiàn)在這家唱片店的店面換了主人,新店名叫“商品不含電池”,是個“單身女子的狂歡商店”。在洛普區(qū)的克拉克貝爾蒙特公交站的那家店,名字我已經(jīng)不記得了,現(xiàn)在成了個十元店。
“輕率冒險”搬到了街對面。奇怪的是,這讓人有點(diǎn)不高興。這就像是從大學(xué)回家,發(fā)現(xiàn)父母把你的臥室搬到了飯廳里。你還是有睡覺的地方,說不定條件還比以前好,地方大了,還能看電視、吃東西。不過這和你記憶里不一樣。你身上的那些重要經(jīng)歷,全部都發(fā)生在另一個房間里。
我只有一個關(guān)于“輕率冒險”的真正回憶。但它屬于那種“我就是在這里成了男人”的記憶。這幾乎都稱不上里程碑,但當(dāng)時看起來非常了不起。就像初嘗禁果一樣的回憶,慌里慌張,做了很多錯誤的決定,兩個人都沒怎么享受到,但感謝上帝,做完了。就像這種小小的但依然很重要的里程碑。就像第一次在高中派對上被女孩子明目張膽地調(diào)情,你就感覺“哇,這是怎么回事?”等到某個時候,沒人看著你們,她就靠過來,在你耳邊低語:“我想你進(jìn)里面?!边@從十六歲女孩嘴里說出來,又好笑又可愛,因?yàn)檫@絕對打死也不可能發(fā)生。她倒不如說:“我想和你坐宇宙飛船到火星,建立殖民地。我們的后代會創(chuàng)立新的人類文明。”這事情發(fā)生的概率和“進(jìn)到她里面”實(shí)在不相上下。不過你們倆都挺喜歡這句話的——仿佛這是人類歷史上有私處的人身上所能發(fā)生的最性感的事。你回了家,身上仿佛通了電,因?yàn)橛腥藢δ阌杏?。整晚,你連眼睛也沒閉,就這么醒著,想著這怪事,世上竟有人想看你的裸體。
“輕率冒險”給我留下的重要回憶發(fā)生在一九九三年。當(dāng)時我在翻特價碟片,旁邊正巧有一伙人,都比我大個幾歲。他們穿著皺巴巴的T恤,上面的樂隊名我聽都沒聽過,小臂上文著復(fù)雜的文身,有個人脖子上還蓋著蜘蛛網(wǎng)。
他們在聊涅槃樂隊,說柯本最好的點(diǎn)子明顯都是從小妖精樂隊那里偷來的。雖然柯本自己也承認(rèn)了,但這還是音樂搶劫,結(jié)果涅槃樂隊還是全宇宙最火樂隊,主流還是不重視小妖精樂隊。這就說明絕大多數(shù)聽音樂的人都是白癡。
“這簡直就等于對街站著莫扎特,結(jié)果他們還是寧愿聽薩列里。”有個人冷笑道。他明顯是小團(tuán)體的頭頭。他把頭發(fā)刮了,耳垂擴(kuò)得很大,上面戴著的耳釘幾乎有蛋黃醬罐頭蓋子那么大,身上帶著紅萬寶路的氣味。我悶悶地笑了一聲,只是讓他們知道我在聽,而且深為贊同。
“沒錯,”另一個人捧腹大笑道,“就好像有人覺得石廟向?qū)莻€棒呆了的樂隊,然后你就覺得,‘大哥,你是不是沒聽說過珍珠果醬樂隊?。俊?/p>
那個耳朵上戴著罐頭蓋的酷禿子沒笑,他瞇起眼,對那人沉下臉。
我低頭看著唱片,然后壓著嗓子模仿了一把艾迪·維達(dá)低吼似的男中音。旋律是《女兒》,但歌詞是我編的?!皠e叫我音樂,”我大聲唱道,“沒打算做成音樂!”
但領(lǐng)頭的酷禿子微微一笑。他甚至還笑出聲來。然后他把我招到前頭來?!班诵∽?,”他說,“我這里有東西,你得看看?!?/p>
我發(fā)誓,我當(dāng)時簡直高興得找不著北,同時又嚇得要尿褲子。
他把我?guī)ソY(jié)賬處,手伸向了一箱新貨。他拿出一張小妖精樂隊的引進(jìn)專輯,叫《走進(jìn)茫白》。里面收錄了一系列BBC的錄音,我基本全聽過,這張專輯我想都沒想過要買。反正肯定不會花五十美元買。但這個耳釘能有垃圾桶蓋子那么大的酷禿子覺得我應(yīng)該買。那我還能說什么?“我奶奶剛借我五十美元幫我付租金。我真的不能把它花在小妖精樂隊的歌上,反正我都已經(jīng)有了,而且這些歌還為了一個英國廣播節(jié)目剛剛重錄過。”
我不知道當(dāng)時的自己花了這筆錢以后,到底期待什么樣的結(jié)果。其實(shí),不對,這不是事實(shí)。我知道我希望會發(fā)生什么。我希望他會邀請我去他的公寓,那里全是很酷的人,正在用長得像水煙袋一樣的復(fù)雜裝置嗑藥,友好地斗嘴,吵著他們最喜歡哪一期《本已經(jīng)死了》、最喜歡哪一集《辛普森一家》、最喜歡霍爾·哈特利拍的哪一部電影。然后我們就會聽小妖精樂隊,他會播《貶低者》。音樂將從掛在天花板鏈子上的黑色大音箱里傾瀉而出,而我會撇嘴微笑,點(diǎn)點(diǎn)頭,因?yàn)槲蚁矚g這首歌強(qiáng)烈的顛覆感,而且它絕沒有把我嚇掉了魂,也并不讓我想開車回我爹媽在郊區(qū)的家,躲在老臥室里一遍又一遍地聽比利·喬爾的《保持信仰》。
這些事情一件都沒發(fā)生。我買了那張小妖精樂隊的引進(jìn)專輯后,回到我和室友同租的芝加哥公寓,把它塞進(jìn)木板條箱,和其他價格虛高的引進(jìn)專輯以及盜版專輯放在一起,那都是我不聽的碟。然后我立刻打電話給奶奶,又要了五十美元。
現(xiàn)在,二十年后,我還是一樣沒有安全感,渴望得到肯定。穿著痙攣樂隊T恤的女孩不停地往嘴里扔著葡萄。
我很難忍住不盯著看。我想念這一切,就像我想念我的唱片收藏一樣。我懷念身處這類地方的感覺,這些地方售賣儲存音樂的物品,這就提供了借口——非常正當(dāng)——讓你能和火辣的女人說話,她們秀發(fā)里挑染著粉色,嘴唇上穿著唇環(huán)。她們知道關(guān)于音樂的奇妙小知識,那都是我從沒聽過的,但它們很快就會改變我的生活。
“你有什么具體想找的東西嗎?”她問。
我猜答案應(yīng)該是,我想找回久違的刺激感,那一股腎上腺素的沖擊,會在狩獵音樂時襲來。本來就該是這樣的。
我用iTunes,很好用。所有事情都變簡單了。現(xiàn)在,我發(fā)現(xiàn)有個最喜歡的樂隊要發(fā)售新專輯,就只要把信用卡信息給iTunes,發(fā)售日那天音樂就會自動下載到我的iPod上,就像伴侶在你生日那天早上給你做了個驚喜早餐。只不過這一點(diǎn)都不驚喜,因?yàn)檫@是你生日,你多半知道會發(fā)生這樣的事情。到了晚上,你們會做愛,做得有一點(diǎn)出格,不是因?yàn)槟銈冏匀欢坏貋砹伺d致,而是因?yàn)槟銈冎g有這個默契。長期關(guān)系都會帶來這樣的默契,無論是對彼此基本沒多少愛意的生活伴侶還是用戶和iTunes賬戶之間,都會有這樣的結(jié)果。誘惑確實(shí)是沒了,但只要等得夠久,想要的總是能得到的。
音樂不該像約會之夜的性愛。音樂應(yīng)該是危險的,真正的危險。它本來是這樣的。曾經(jīng)有一段時間,僅僅是擁有一張唱片,就可能給你帶來身體上的傷害。
我還是毛頭小子的時候,很沉迷于一個謠言。它說,如果把《天堂之梯》倒著播,就能聽見撒旦的信息。我從沒試過,但我朋友認(rèn)識的人認(rèn)識一個人,據(jù)說是找到了方法倒著播唱片,他們發(fā)誓可以聽見有個聲音低聲說“獻(xiàn)給我甜美的撒旦”或是“我唱歌是因?yàn)槲液腿龅┩ 被蛘咂渌馑疾畈欢嗟臇|西,總之是說撒旦是他室友,他倆一起合唱民謠。
這個故事讓這張唱片在我眼里變得更寶貴了。因?yàn)樗粌H僅是首歌。歌不錯,但當(dāng)我在電臺上聽的時候,感覺就不怎么嚇人或危險。但是唱片,好嘛,那感覺就像一本阿萊斯特·克勞利的書。是這張唱片,這個實(shí)在的物體本身,比那首歌要嚇人得多。因?yàn)槟阒荒苡锰囟ǖ姆绞桨讶龅┑暮袈暦懦鰜?。沒有唱片,這就不存在了。我害怕這張唱片,和我害怕關(guān)掉浴室的燈、害怕在轉(zhuǎn)圈的同時說三次“血腥瑪麗,血腥瑪麗”
,都是出于同樣的理由。我多少知道這都是胡說八道,但我才不會冒這個險呢。
二十年后,我下載了一張羅伯特·普蘭特單飛后的專輯,名字已經(jīng)不記得了。是和艾莉森·克勞絲合作的。我不是真的想聽,不過評價不錯,我又無聊,還在種子下載站上看見了。我就想:“哎呀,隨便了。”我只聽了一首,它就搞壞了我的iPod。我把它帶去蘋果店,叫卡爾的技術(shù)人員問我是不是到Limewire上“亂搞”了。
“沒。”我說。我沒說謊。我已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了,你能從Limewire上下到的任何東西都有可能是比爾·克林頓的音頻。作為一個負(fù)責(zé)的網(wǎng)絡(luò)盜賊,我從海盜灣上偷音樂。
技術(shù)人員卡爾解釋說我偷來的音樂文件很可能是木馬病毒。更糟的是,我的iPod是“經(jīng)典型號”。這就等于是禮貌地說它“老舊”了。
到我這個年紀(jì),我愛的大部分東西都成了“經(jīng)典”,這速度快得讓人吃驚。音樂尤其如此。我手上足足百分之八十五的音樂收藏已經(jīng)或快要變成經(jīng)典搖滾了。我剛剛才(很不情愿地)接受現(xiàn)實(shí),原來U2的《約書亞樹》現(xiàn)在也算是搖滾經(jīng)典了。另外,雖然已經(jīng)好幾次聽人把它歸類為“經(jīng)典”,我還是拒絕承認(rèn)中性牛奶飯店的《航越大海的飛機(jī)》和那些把頭發(fā)梳過來擋住禿頂、已經(jīng)有了孫子孫女的老嬉皮士所創(chuàng)造的音樂有什么共同點(diǎn)。但好吧,行,我是個現(xiàn)實(shí)主義者。我知道時間會不斷流逝,既然已經(jīng)過了十五年以上,以為昨日還那么鮮活的東西在今日還能保持嶄新亮麗,就未免有點(diǎn)不切實(shí)際了。
但這次不一樣。這個音樂播放裝置不一樣,我買它的時候,一個黑人剛剛被選為美國總統(tǒng)。就算只看年份,這東西也沒資格被發(fā)一張懷舊通行證。
“你能修嗎?”我問技術(shù)人員卡爾。
“哦,修不了,”他實(shí)話實(shí)說,“我可以賣一個新iPod給你,你就別再偷音樂了?!?/p>
“新iPod?”我問。我覺得這太荒謬了?!澳憔筒荒馨褖牡哪鞘赘枧??”
“不行,對不起。我辦不到?!?/p>
我氣得開始像老頭一樣抱怨起來,告訴他,我那個時候事情可不是這樣的。我還記得那個時候,能威脅到音樂的東西很簡單就能防住了。如果聲音臟兮兮的——最喜歡那首歌的部分印滿了手指頭印——只要用一點(diǎn)異丙醇擦擦,就煥然一新了。問題也有可能出在唱針上。我可以一手換唱針,另一只手卷煙。但MP3就不一樣了。你不能把異丙醇糊在MP3上把它修好。你得找人,找一個自以為是、穿著亮藍(lán)色T恤的大學(xué)生給你上課,告訴你,你的iPod已經(jīng)太“經(jīng)典”了。
在我最好的日子里,我們的音樂是可以很危險的。如果你聽歌的方法對,它能往你腦子里灌滿撒旦的信息,讓你那顆對搖滾號角歡呼致敬的靈魂沉淪,受到永恒的詛咒。但無論你用多褻瀆神靈的方式播放壞音樂,都不需要你花三百美元換一套新的音響系統(tǒng)。
我隨便四處看的時候,都能看見我完全陌生的專輯和極其熟悉的專輯。但那些老朋友都已經(jīng)升級了。弗格齊樂隊的《重復(fù)者》?是重新發(fā)行版。史密斯樂團(tuán)的《女王已死》?又是重新發(fā)行版。有代替樂隊的碟嗎?只有兩張,一張《蒂姆》,一張《很高興認(rèn)識梅斯》,都是重新發(fā)行版。就連我收藏里最寶貴的那張碟,我當(dāng)初純粹是因?yàn)椤俺訚伞钡昀锸浙y臺后面那個戴埃爾維斯·科斯特洛同款眼鏡、穿了鼻環(huán)的家伙推薦才買的,就是尖叫的鼬鼠的《如何交朋友》,也只能買到重新發(fā)行版了。
所有東西都是豪華版,在一百八十克黑膠上重新灌錄,配有原版封面。以前封面貼紙上寫的都是“內(nèi)含電臺大熱歌曲……”,現(xiàn)在寫的都是“內(nèi)含下載碼及高解析率數(shù)字音頻版本,包括2.8兆赫,12千赫/24比特及96千赫/24比特版本!”我能認(rèn)出封面,但專輯感覺不一樣了。不是因?yàn)樗鼈兌际菎湫碌模钦w設(shè)計太閃耀,包裝太高清了。
穿著痙攣樂隊T恤的女孩已經(jīng)快把葡萄吃完了。我必須得快點(diǎn)說些什么。
“你能不能……呃……”我努力了一下,“告訴我哪里有……呃……就是想知道你……你知不知道……那些二手唱片?”
她對我暖暖地一笑,好像胡子發(fā)灰的老頭一天到晚都會問她這種問題一樣。
“就在你背后呢,親愛的?!彼f,對中間過道做了個手勢。
我謝了她,腳步虛浮地往二手區(qū)走了過去。那個區(qū)的名字其實(shí)是“最后機(jī)會沙龍”。
這看起來比較靠譜。這里有些唱片可能就來自我的收藏。不一定是因?yàn)槌謱Φ蒙?,而是因?yàn)樗鼈兊某缮己茉?。它們聞起來像是曾?jīng)被堆在芝加哥冬天的地下室里。如果你拿的力氣太大,唱片套都會折起來。我花了幾乎整整一分鐘把唱片輕柔地抱在懷里,比如布萊恩·亞當(dāng)斯的《鋒利如刀》,還有格列格·肯樂隊的《肯氏陰謀論》。這不是因?yàn)槲姨貏e寶貝這些唱片,而是因?yàn)樗鼈兩厦鎺е夷莻€年代那種實(shí)實(shí)在在戰(zhàn)斗的痕跡。而且也因?yàn)檫@些二手碟的均價——最高不過五十九美分——意味著我只要花大概一百美元左右就能把我整個音樂收藏買回來了。
我很支持高級的音響效果,但二〇〇〇年后制造的黑膠唱片和二十世紀(jì)的那些比起來,從根上就不一樣。氣味不一樣,感覺也不一樣。我一九九〇年在“輕率冒險”買的那張小妖精樂隊的《杜利特》和現(xiàn)在在“輕率冒險”賣的那張重新發(fā)行版黑膠唱片幾乎沒有半點(diǎn)關(guān)系。我半點(diǎn)也不在意什么珍貴白版碟、什么免費(fèi)下載券、什么五彩黑膠碟、什么該死的圖片黑膠碟。我想要我能認(rèn)出來的唱片。那些好像已經(jīng)成為我基因一部分的唱片。
我花了一小時在“最后機(jī)會沙龍”里翻翻找找。然后我拿著定價19.99美元的小妖精樂隊的《杜利特》重新發(fā)行版,去了收銀臺。因?yàn)槲邑?,而且“最后機(jī)會沙龍”里的碟都爛得跟屎一樣。
我把信用卡遞給穿著痙攣樂隊T恤的辣妹。
“你找到你需要的東西了嗎?”她問。
“當(dāng)然?!蔽艺f。不過這是假話。我根本沒有找到任何我需要的東西。但我如果要說實(shí)話,就要解釋一大堆關(guān)系到音樂、記憶和真實(shí)的東西。我必須對她披露一些感受,而這種東西在她這樣的人聽來可能是在發(fā)瘋——他們現(xiàn)在是怎么叫那些二十多歲的人的?后千禧一代?我們是不是已經(jīng)輪到A世代了?我必須得和她聊記憶,重新接觸那些過去,聊做一個大人但滿腦都是前青春期情緒的感覺有多糟糕又有多美好,但主要還是很糟糕。她很可能只會禮貌地點(diǎn)點(diǎn)頭,聽我說話,同時悄悄把手伸向桌子底下的靜音報警按鈕。當(dāng)然,我必須得提到Questlove,就是根枝樂隊里面那個鼓手,以及為什么這一切追根溯源都得找到他頭上。他就是一切的開始。這就會讓我們掉進(jìn)一個爬不出來的大坑里,滿是解釋、背景和理由,而且這一切對她而言都不會有什么意義。
但沒人愿意聽老頭念叨,對吧?唉,去他的。
|||||||
我要溜了。
我是個記者。“娛樂”記者,如果你非得弄得那么細(xì)的話。
這不是我選的。
大學(xué)畢業(yè)以后,我最想做的是編劇。我要搬到芝加哥,寫令人捧腹、褻瀆神明又尖酸刻薄的劇本給斯泰彭沃夫劇院用。我會成為摩登的克里斯托弗·杜蘭,而且作品里沒那么多宗教禁錮,或者做個看了太多黃片和伍迪·艾倫電影的奧古斯都·斯特林堡
。我是不小心撞進(jìn)記者這一行的。我寫作搭檔的父親是《花花公子》的專欄作家,在社交集會上見了幾位白發(fā)蒼蒼的編輯后,他們付給我和朋友多到嚇人的稿費(fèi),讓我們?yōu)殡s志撰寫海岸救生隊和女同性戀的搞笑故事。
因?yàn)闆]有別的路,我就跟著錢走了。幾十年后,我就定期為一些雜志供稿,包括《名利場》《君子》和《紐約時報》。這些大多是名人的采訪稿,比如蒂娜·菲、伊恩·麥克萊恩爵士、威利·納爾遜、史蒂芬·科爾伯特、莎拉·斯?fàn)柛ヂ约埃ń刂怪两瘢┢渌蠹s兩百一十三個你可能聽說過的人。
當(dāng)你的謀生方式變成和名人聊天,一段時間后,一切就變得有些模糊了。你記得自己見過一些人,比如巴茲·奧爾德林、約翰·庫薩克、伊莎貝拉·羅塞里尼,但你只模糊記得你們到底聊了什么。但和Questlove那次就不一樣了,他是全宇宙最酷的新靈魂樂鼓手。我記得我們說的每一句話。那是為MTV Hive做的采訪,它是MTV旗下的小臺。Quest剛出版新的回憶錄,我的任務(wù)是從他那里掏出幾個新奇故事來。聊天的頭二十分鐘,沒什么意外的東西。我們聊到他和普林斯溜旱冰,從崔西·摩根的舔腳趾派對上逃走。但之后話題就轉(zhuǎn)到了糖山幫的《說唱歌手的快活》。
我們一起笑著回憶那絕妙的奇怪歌詞?!拔艺f嘻、哈,嬉皮對嬉皮的致意/伴著嬉皮節(jié)奏,跳起不要?!比绻憬?jīng)歷過二十世紀(jì)八十年代早期,而且當(dāng)時不自認(rèn)是成年人,你可能就還記得第一次聽見《說唱歌手的快活》時,自己正身在何處。
Quest就記得自己正在和妹妹一起洗碗,同時在聽費(fèi)城的當(dāng)?shù)仂`魂樂電臺。當(dāng)時他立刻出了門,買了那首歌的十二寸黑膠碟。這是他用自己的錢買的第一張唱片。他是在費(fèi)城栗色街上那家“聆聽小屋”買的碟,當(dāng)時定價2.99美元,加稅后總價3.17美元。
這是他遠(yuǎn)超七萬張唱片收藏中的第一張。
“七萬?”我問,震驚了,“你有七萬張唱片?”
“差不多吧,”他說,“四舍五入是這個數(shù)?!?/p>
他沒有買新房,而是把做今夜秀樂隊領(lǐng)隊的收入投在黑膠圖書館上,里面有“櫻桃木地板和滑動梯。建這個圖書館很有必要,因?yàn)槌嗔?,簡直沒法下腳。你得有印第安納·瓊斯的身手才能在我家走動,到處跳來跳去,以免踩碎唱片”。
“你收藏里有什么東西是無法代替的嗎?”我問,“有沒有你絕不會賣掉的碟片?”
“我絕對不會賣掉我的《說唱歌手的快活》?!彼f。
“你現(xiàn)在還留著它?”
“沒錯。”
“是原來那張?你花3.17美元買的那張?”
“是原來那張,”他大笑起來,“我絕對不會賣掉它。想都沒想過?!?/p>
他保存一小片塑料保存了整整三十年?
“我一直都精心照料它,”他告訴我,“我一直都在記錄我的碟片收藏,所以不會有碟片在我沒意識到的時候消失。不只是《說唱歌手的快活》,還包括我所有的碟。它們從來都沒有遭受過任何危險。你對你自己的碟片可能也是一樣的吧?”
我沉默了片刻。
“我現(xiàn)在一張碟片都沒了,”我告訴他,“我全賣了,很久以前?!?/p>
現(xiàn)在,電話另一邊沉默了。
“哦兄弟,我很遺憾。”Quest終于說,聲音低得像耳語。他似乎真的震驚于我所說的話,就像我剛剛自首說自己把枕頭蒙在熟睡的父親臉上,直到他停止呼吸。
“不過,你知道,我什么時候把它們弄回來都行?!蔽艺f,退了一步。
“是啊,沒錯,絕對的。”Quest說。但他不相信,我聽得出來。就像一個明顯發(fā)了瘋的人說“我沒瘋”,你就會說“是啊,沒錯,你絕對沒瘋”,但你心里覺得那人絕對是個瘋子,板上釘釘?shù)氖隆?/p>
我們轉(zhuǎn)到了另一個話題,但在我腦海里,我還在想這件事。并不是說我某天把自己所有的唱片都扔了,點(diǎn)了堆篝火,看黑膠在里面燃燒。這有一個階段,這種事一般都是這樣的。
一開始是因?yàn)镃D。對吧?這就是我們都拋棄了黑膠的原因。因?yàn)榭萍甲兞?。你不想做那種人,在那里說“好了,用你們的噴氣式飛行背包吧,我還是守著我的沃爾沃”。
我第一張CD是漂泊樂團(tuán)的專輯。當(dāng)時是一九八八年,十二月末。我圣誕節(jié)從爸媽那里收到了一個CD播放器,我得買張碟開機(jī)。我去了商場,買了漂泊樂團(tuán)的CD,因?yàn)槟鞘自撍赖摹缎⌒妮p放》已經(jīng)被MTV牢牢刻在了我潛意識里。聽著這張小小的碟片,實(shí)在讓人透不過氣來。我從來沒聽過這么清晰的音樂,而且聲音還他媽這么大。這絕對就是未來趨勢了。
接下來的幾個月,我開始轉(zhuǎn)賣我的唱片。我就像一個被辣妹親了的家伙,立刻決定把所有黃片都扔掉,因?yàn)椤拔也恍枰@些了”。我就曾經(jīng)是這樣一個人——好幾次了,其實(shí),當(dāng)時要扔掉黃片就意味著得在枕頭套里塞滿VHS錄影碟,拿到最近的、不引人懷疑的垃圾站——但我的黑膠唱片沒那么容易扔。
剛開始,我只賣那些不重要的碟,失去了也不可惜的那種。幾十張金曲合集,還有一些以前感覺不錯但現(xiàn)在已經(jīng)不怎么聽了的音樂人的作品,比如夢想學(xué)院、盲眼瓜、四個非金發(fā)女郎。一整套的音樂人專輯也很容易放手——湯姆·威茨的早期作品,創(chuàng)世紀(jì)樂團(tuán)的晚期作品,鮑勃·迪倫的基督教徒期作品。如果我和自己所有唱片都在直升機(jī)上,直升機(jī)開始往下跌,飛行員大叫道“我們要減重”,那這些就是我會第一批扔出去的唱片。
我從來沒懊悔或擔(dān)心過我可能再也見不到這些唱片了。把警察樂隊的《同時發(fā)生》或者小妖精樂隊的《杜利特》賣掉只是達(dá)到目的的手段,不是什么不可挽回的行為。如果我心意變了,那就再買另一張唄——我還能回到那間唱片及磁帶打折店,就是芝加哥南部郊區(qū)的林肯大廳那家,我就是在那里買的唱片。我能在那里的低價處理區(qū)重新買到這些唱片,花費(fèi)不足我賣出價的零頭。在二十世紀(jì)末,賣唱片是沒有受害人的犯罪。
而且賺的錢也不少。光是我的沖撞樂隊的專輯——我有全部六張錄音室專輯,還有《英國金曲烏托邦》七寸唱片——就頂了隔壁街區(qū)酒鋪整整一個星期的酒錢。就算賣的錢不多——我把麥倫·坎普的《稻草人》賣了十美分——感覺也還是贏了錢。想聽《小鎮(zhèn)》隨時就能聽,這并沒什么可貴的,而你也不知道自己什么時候就需要這點(diǎn)額外的錢。
我從沒想過我的唱片會賣完。最后一次數(shù)的時候,一九八七年左右,我大概有兩千張。最先三百張唱片出手以后,基本沒留下什么影響。在那之后,就是這里賣幾張,那里賣幾打,看我什么時候有需要。我從沒有刻意把我的黑膠完全處理掉。一直以來,都只是:“我需要錢買啤酒過周末。等等,我還有傀儡樂隊的那張《原始力量》!”這就像低息儲蓄賬戶一樣,從里面拿錢沒有負(fù)罪感。我肯定不會靠幾張用膠帶粘在一起的埃爾維斯·科斯特洛的唱片發(fā)大財,更別說那張《紫雨》,彎得都變形了,里面的鴿子聲像在哭,普林斯聽起來像中了風(fēng)。這些都不是投資,他們只是我過去的人生留下的古董,不值幾個錢,但容易換成錢。
我大部分的唱片都糊里糊涂地消失了,但我還記得最后一張是怎么脫手的。那是代替樂隊的《隨它去》。我在一九九九年賣掉了它,那年我結(jié)了婚,我父親死了。我當(dāng)時還窮得令人羞愧,急需用錢。一次去見父母,我在舊臥室衣柜里找到了它,這張專輯我從來都能說服自己不要賣掉。但在那時,堅持保留它顯得很蠢。我已經(jīng)有CD了,比這好太多(我當(dāng)時以為)。這張破破爛爛、磨花了的CD早就沒用了,即使它的另一個用處——(我當(dāng)時以為)絕妙的大麻藏匿點(diǎn)——也過了時。
這是我去位于霍姆伍德郊區(qū)的“唱片交換”時唯一的顧慮——諷刺的是,我就是在這家店買了《隨它去》,當(dāng)時是一九八六年。他們愿不愿意買這么一張滿是大麻臭的唱片?結(jié)果看來,他們并不在意。
從交換店開車回芝加哥時,我覺得一身輕松,好像拋棄了一些很大的憂慮。這些實(shí)體的遺產(chǎn)沒有價值,(我當(dāng)時告訴自己)它們不過是代表了我青少年時在臥室里度過的孤獨(dú)夜晚。我是蛻皮的蛇,如果有人愿意給我現(xiàn)金換這張皮,那我替我的油缸謝謝你了。我在車上大聲播放《我敢》,風(fēng)馳電掣地開過湖濱路,全車窗戶都開著,打從心里相信我什么都沒失去。
我一直對自己這么說,而且深信不疑。直到Questlove跑來把一切都搞糟了。
“他的溜冰鞋簡直是從仙境弄來的?!盦uestlove說,他想描述普林斯的溜冰鞋,“我只能這么說了。它會發(fā)光,還放閃。太魔幻了,我不得不掐了掐自己?!?/p>
我在正確的時機(jī)大笑,就像任何一次采訪一樣。但我?guī)缀鯖]聽他說話。我還在想他的唱片,想他如何堅持保留這些我不假思索就放手了的東西。
“對了,關(guān)于《說唱歌手的快活》,再問一個簡短的后續(xù)問題?”我說。
“嗯,好?”Quest說。
“我不是說你會這么做,但如果你賣了它。”
“我永遠(yuǎn)都不會賣的。”
“當(dāng)然,當(dāng)然不會。但如果你丟了,如果你把它借給別人,人家從來沒還你?!?/p>
“我直接問他們——”
“但他們借給了別的朋友,對方去歐洲背包游的時候把它帶上了,他們也不知道自己把它扔在了哪里,可能是阿姆斯特丹的青年旅館?!?/p>
Questlove什么也沒說,但我聽見他大聲吞了口口水。
“或者,你老婆賣了些閑置,沒和你說。不是為了賣的這點(diǎn)錢,只是為了把屋里這些東西都弄走?!墩f唱歌手的快活》沒了,她也不知道誰買了?!?/p>
還是沉默。
“好吧,”他終于試著開了口,“我猜萬事皆有可能?!?/p>
“你會去找它嗎?”
“那張唱片?”
“對,”我說,“你會去找它嗎,即使再見到它的幾率已經(jīng)小得可笑了?”
他毫不猶豫:“我會,會的?!?/p>