正文

致墨溪公(稟請緩婚期之故)

胡林翼家書 作者:胡林翼 著


致墨溪公(稟請緩婚期之故)

侄自接大人來諭,始悉姻事。思維再四,覺有未能已于言者。男大須婚,女大須嫁。此語誠是。然《禮》不云乎:男子三十而娶。蓋亦有鑒于早婚之有害于學業(yè)身體,而兼足以頹喪人進取之心,故必俟血氣稍定,學業(yè)有成,而后始許以享室家之好也。侄前蒙陶丈賞識,于孩提之時,一見即以愛女相許,知己之恩,拳拳曷已。然年將弱冠,一事未成,問學則之無僅識,言名則一衿未青,遽爾成婚,殊深愧恧。此事已向堂上委婉陳辭,唯聞堂上之意頗主明夏擇期完姻,為特稟懇大人希將侄意函請?zhí)蒙?,決從緩議,姑俟稍有成就,再行親迎之禮,至所感盼。

道光九年九月十六日

◎白話譯文

自從接到叔父大人寄來的親筆信,侄兒才得知有關自己婚姻的事。我認真考慮了很多次,感覺還有些話沒能說出來。男大當婚,女大當嫁。這句話說得確實不錯。但是《禮》中不也說:“男子三十而娶?!贝蟾攀且驗榭紤]到過早結(jié)婚對學業(yè)和身體都有一定的損害,而且完全會使人變得頹廢喪失上進心,所以一定要等到血氣稍微穩(wěn)定一些、學業(yè)取得成就,然后才答應開始享受成家的快樂。以前侄兒承蒙陶家伯父欣賞,在我還是孩子的時候,他見我第一面就決定把自己的女兒許配給我,他把我當作知己的恩情,深深地刻在我的心里。然而我現(xiàn)在都快二十歲了,卻還一事無成,說學業(yè)吧,又沒有什么大的成就,提到功名,更是沒有獲得一官半職,如果現(xiàn)在就結(jié)婚的話,我深感慚愧。我已經(jīng)委婉地向父親和母親說過這件事,但雙親比較希望在明年夏天選個日子讓我辦完婚事,我給您寫這封信,特別懇請您把我的想法寄信轉(zhuǎn)告給我父母親,希望這件事以后慢慢商量,等到我稍微獲得一些成就時,再舉行迎親的儀式,非常盼望您能幫我完成這件事。

胡林翼岳丈陶澍像


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號