正文

推薦序

他從鳳凰來:沈從文傳 作者:[美] 金介甫 著,符家欽 譯


推薦序

高爾基沿著伏爾加河流浪過。馬克·吐溫在密西西比河上當過領(lǐng)港員。沈從文在一條長達千里的沅水上生活了一輩子。20歲以前生活在沅水邊的土地上;20歲以后生活在對這片土地的印象里。他從一個偏僻閉塞的小城,懷著極其天真的幻想,跑進一個五方雜處、新舊薈萃的大城。連標點符號都不會用,就想用手中一支筆打出一個天下。他的幻想居然實現(xiàn)了。他寫了四十幾本書,比很多人寫得都好。

50年代初,他忽然放下寫小說和散文的筆,從事文物研究,寫出像《中國古代服飾研究》這樣的大書。

他的一生是一個離奇的故事。

他是一個受到極不公平待遇的作家。評論家、文學史家,違背自己的良心,不斷地對他加以歪曲和誤解。他寫過《菜園》《新與舊》,然而人家說他是不革命的。他寫過《牛》《丈夫》《貴生》,然而人家說他是脫離勞動人民的。他熱衷于“民族品德的發(fā)現(xiàn)與重造”,寫了《邊城》和《長河》,人家說他寫的是引人懷舊的不真實的牧歌。他被宣稱是“反動”的。一些新文學史里不提他的名字,仿佛沈從文不曾存在過。

需要有一本沈從文傳,客觀地介紹他的生平,他的生活和思想,評價他的作品。現(xiàn)在有了一本沈從文傳了,他的作者卻是一個美國人,這件事本身也是離奇的。

金介甫先生是一位治學嚴謹?shù)哪贻p學者(他歲數(shù)不算太小,但是長得很年輕,單純天真處像一個大孩子——我希望金先生不致因為我這些話而生氣),他花了很多時間,搜集了大量資料,多次到過中國,到過湘西,多次訪問了沈先生,堅持不懈,寫出了這本長達幾十萬字的傳記。他在沈從文身上所傾注的熱情是美麗的,令人感動的。

從我和符家欽先生的通信中,我覺得他是一個心細如發(fā)、一絲不茍的翻譯家,我相信這本書的譯筆不但會是忠實的,并且一定具有很強的可讀性。

我愿意為本書寫一篇短序,借以表達我對金先生和符先生的感謝。

汪曾祺


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號