青門引
張先
乍暖還輕冷[1],
風(fēng)雨晚來方定。
庭軒寂寞近清明,
殘花中酒[2],
又是去年病。
樓頭畫角風(fēng)吹醒[3],
入夜重門靜。
那堪更被明月,
隔墻送過秋千影。
剛剛轉(zhuǎn)暖還帶著一絲寒意
凄風(fēng)冷雨到傍晚方才消停
庭院寂寞且時(shí)節(jié)已近清明
因痛惜殘花借酒澆愁到醉
這又是去年時(shí)種下的舊病
樓頭畫角聲和風(fēng)把我驚醒
夜已深重門閉鎖萬(wàn)籟寂靜
更哪堪忍受那冷冷的月光
隔墻有少女蕩秋千的清影
【賞析】
這首詞又題作《懷舊》,抒發(fā)了殘時(shí)節(jié)作者蕭索落寞的情懷。詞中寫出從雨初定的黃昏直到月明之夜,孤獨(dú)的作者觸景傷心的種種感受。用字非常新警,如“樓畫角風(fēng)吹醒”句,“醒”字極尖利,給人觸目驚心之感?!澳强案幻髟?,隔墻送過秋影”與“云破月來花弄影”和《木蘭花》中的“無數(shù)楊花過無影”合稱“三影”,同為句,系描神之筆,它不實(shí)寫蕩秋千的人,而借秋千影來顯示他人對(duì)春殘花落的無知無感作者的多愁善感,以他人之樂襯己之悲,意味雋永,表達(dá)了作者孤棲無奈的感傷悲愁。
【注釋】
[1] 乍:初,剛。
[2] 中(zhòng)酒:醉酒。
[3] 畫角:古樂器。形如竹筒,本細(xì)末大,以竹木或皮為之,亦有用銅者。因外加彩繪,故稱畫角。發(fā)聲哀厲高亢,古時(shí)軍中多用以警昏曉,振士氣。帝王外出,亦用以報(bào)警戒嚴(yán)。