第三章
傳記、筆記與韓國古代漢文小說
第一節(jié) 史傳與韓國古代漢文小說
韓民族具有偏重過去事實的經(jīng)驗主義傾向,又很早開始就積極接受了中國發(fā)達(dá)的史官文化,因此促成了韓民族歷史意識的早熟。
在韓國,修史發(fā)軔于三國初期,比如高句麗建國之初就有自己的史書《留記》。至三國中后期,史官制度已基本確立。因此百濟(jì)、新羅都分別擁有自己的官修史書,如百濟(jì)的《書記》、新羅的《國史》等即是。統(tǒng)一新羅時期也出現(xiàn)了不少官撰史書,如在崔致遠(yuǎn)參與下編撰的《帝王年代歷》等。到了高麗時期,還仿照中國宋朝的史官制度,設(shè)立了編修官史的機構(gòu),而史官的社會地位亦相當(dāng)高,深受君王寵信。金富軾的《三國史記》就是這種史官制度的產(chǎn)物?!度龂酚洝纷鳛楣傩拚?,從體例到史觀、史體均仿效司馬遷之《史記》以來的中國紀(jì)傳體史書。《三國史記》中最有文學(xué)價值的部分是“本紀(jì)”和“列傳”,尤其是“列傳”?!度龂酚洝分懈魃宋锏膫饔?,既有珍貴的歷史價值,又有重要的文學(xué)價值,因而成為韓國古代傳記文學(xué)的源流。
史書中記錄人物一生經(jīng)歷的作品稱為史傳。韓國古代小說正式誕生之前,作為官撰正史的《三國史記》“列傳”中的各色人物傳記是最為標(biāo)準(zhǔn)的史傳。如《都彌》、《薛氏女》、《金庾信》等人物傳記具有鮮明的人物性格和比較完整的故事情節(jié),有著較高的審美價值和較強的文學(xué)性。
《都彌》的傳主“百濟(jì)木匠都彌之妻”具有鮮明的人物性格。她雖為低賤木匠的妻子,但卻對丈夫忠貞不二,不為百濟(jì)君王的權(quán)威所嚇倒,巧設(shè)妙計戲弄百濟(jì)君王,并守衛(wèi)自己冰玉般的貞操,最后丈夫被百濟(jì)君王迫害致殘,雙目失明之后,仍初衷不改,和丈夫一起逃到國外。這種至死不渝的愛情,想必對韓國后世的名作《春香傳》主人公春香性格的塑造產(chǎn)生過極大的影響。進(jìn)入近現(xiàn)代以后,像樸鐘和的短篇小說《阿娘的貞操》也是將《都彌》加工而成的,其主人公阿娘的性格就是“都彌之妻”性格的翻版。
《三國史記》中的人物傳記的基本特征可以歸納為如下幾點:第一,以歷史人物為傳主,所記述的人物和事件基本上符合史實,不存在大幅度的想象或虛構(gòu)的因素;第二,一般來說傳主的一生經(jīng)歷不具有完整性,有別于只錄人物一事或數(shù)事的小品之類〔1〕;第三,從文體上看,韓國古代史傳采取司馬遷《史記》以來的史傳筆法,不尚鋪張和雕飾,也不像傳奇文那樣援引或插入大量詩歌韻語。
我們從韓國古代小說的篇名,到結(jié)構(gòu)和敘述、文體修辭等諸方面,均能發(fā)現(xiàn)史傳的遺傳基因,比如:韓國古代小說中以“傳”為篇名的約占一半以上;按照自然時序?qū)⒐适虑楣?jié)作縱向排列的所謂“一人一代記”式的情節(jié)結(jié)構(gòu)模式、敘述者站在人物與事件之外作居高臨下的敘述和評論的那種外視角,均與史傳有關(guān)。
如果說西方的歷史著作常常套用某種文學(xué)的敘事方法,那么,韓國的古代文學(xué)作品則常常套用歷史著作中的某些敘事方法,顯示出一種“擬史”的企圖,比如包括漢文小說在內(nèi)的整個韓國古代小說就具有濃厚的擬史傾向。究其原因不外有二:一為韓國古代史傳的影響所致;二為中國古代史傳傳統(tǒng)以及受其影響的中國古代小說的影響所致。如上一章所述,盡管韓國古代小說與神話傳說在深層結(jié)構(gòu)方面有著千絲萬縷的關(guān)聯(lián)性,但在文體、體例等表層結(jié)構(gòu)方面卻沒有直接的傳承關(guān)系,在神話傳說與小說的表層結(jié)構(gòu)之間橫亙著巨大的史傳實體。
第二節(jié) 雜傳與韓國古代漢文小說
徐師曾在《文體明辨》中,把傳記分為史傳、家傳、托傳、假傳等四品。當(dāng)然,這個四分法不能涵蓋所有傳記的種類,傳記中還應(yīng)包括自傳等其他變體。本書將史傳之外的所有傳記作品統(tǒng)稱為“雜傳”。
在古代韓國除了史傳以外,還有數(shù)量可觀的“雜傳”。所謂“雜傳”包括史傳以外的一切具有傳記性質(zhì)的作品,如托傳、家傳、自傳、傳狀、假傳等。在韓國,雜傳是由史傳派生的。它一經(jīng)產(chǎn)生,就為許多文人學(xué)士所掌握,并被當(dāng)作重要的敘事體裁之一,同筆記一起逐漸成為韓國古代小說的重要源流??v觀韓國古代敘事文學(xué)發(fā)展史,史傳以及由此派生的雜傳文學(xué)不是一種過渡性的體裁形式,而是貫通始終、經(jīng)久不衰的體裁形式,其數(shù)量之多,延續(xù)時間之長,是其它體裁形式無法比擬的。從現(xiàn)存文獻(xiàn)記錄來看,公元8世紀(jì)新羅金大問的《雞林雜傳》、《高僧傳》是最早的雜傳集。到了高麗時期,隨著漢文化的日臻成熟,雜傳也隨之繁盛。其中高麗初赫連挺的《均如傳》是雜傳向小說過渡的典型一例。朝鮮朝初期編選的《東文選》中收錄了林椿、李奎報、李崇仁、鄭道傳等13人的29篇雜傳,從中可以看到韓國古代小說正式誕生之前韓國古代雜傳的風(fēng)貌。
一、托傳
托傳為人物傳記的變體。托傳的記述者以回顧的方式為自己立傳,但把自己的特征和思想傾向等人生的面貌寄托在客觀對應(yīng)物身上,即寄意于他物。在這一點上,托傳帶有托物寓意的寓言的因素。
1.《白云居士傳》
《白云居士傳》的作者是李奎報(1168—1241),此篇托傳乃韓國古代托傳之嚆矢,其內(nèi)容大略如下:
白云居士家貧如洗,衣食無著,然而他倒也悠閑自適;他生性無檢束,自覺得天地狹小,遂嗜酒如命,以陶淵明自詡,閑來撫琴、飲酒打發(fā)時光。
從《白云居士傳》的上述內(nèi)容來看,似乎真實地記述了作者李奎報直到中年為止的嗜好、個性和作為,凸現(xiàn)了他那恃才傲物的性格特征。
《白云居士傳》不僅內(nèi)容簡單,而且在情節(jié)、結(jié)構(gòu)等方面與小說相去甚遠(yuǎn),然而畢竟是在韓國文學(xué)史上最早出現(xiàn)的托傳作品,所以有一定的價值和地位。
2.《猊山隱者傳》
《猊山隱者傳》乃高麗忠烈王一忠惠王年間的崔瀣所作。崔瀣(1286—1340)字彥明,崔致遠(yuǎn)后裔,自幼聰敏,及第后,歷任成均學(xué)官、藝文春秋檢閱,注簿等官職。忠肅王時,在元制科中及第,被任命為遼陽路蓋州判官,但因病未能赴任而歸國。他才奇志異,生性豪放,以詩酒自娛,平生不治生業(yè)。無師友指點也能超然自得,異論紛紜時,能堅持真理,在先生宿儒面前亦不改初衷。其《猊山隱者傳》內(nèi)容如下:
隱者自幼天資超群,不久留一處而讀書,一旦理解其內(nèi)容就歸來,因而未曾卒業(yè)。及長,他雖懷有功名之志,但世道不接納他。這是因為他未能討得上司的歡心,一旦喝酒之后喜歡分辨善惡是非。周圍的人們,曾多次以忠言相勸,他始終聽而不聞、置之不理。到了中年之后,他本人開始后悔自己的所作所為,然而世上早已認(rèn)為他沒有檢束之性,不肯任用他。于是,他只好不以功名為念,租寺院的土地躬耕稼穡,自號猊山農(nóng)隱。他為自己作了座右銘:我的農(nóng)園是從三寶那里得到的恩惠,我將永世不忘。
從《猊山隱者傳》的內(nèi)容來看,猊山隱者的性格、一生經(jīng)歷與《高麗史》列傳所載“崔瀣傳”〔2〕的內(nèi)容相吻合,可見《猊山隱者傳》是崔瀣對自己性格及一生經(jīng)歷的真實記錄。
二、家傳
家傳是記述一個家庭或家族來歷的一種傳記形式,因此家傳的傳主不是一個個人而是一個群體,即一個家庭或家族。例如,高麗末士大夫文人李穡(1328—1396)的《鄭氏家傳》〔3〕按時間順序記述了從鄭氏祖先到鄭氏本人及其兄弟子侄歷任的官職、發(fā)生的事跡等。李穡在談及《鄭氏家傳》的寫作動機時說,《鄭氏家傳》出現(xiàn)的人物中有些是和自己一起登第,又一起任過諫官的,因此不好意思推脫這些人的懇請。
高麗末——朝鮮朝初的文臣鄭以吾(1347—1434)所撰《星主高氏家傳》,則記述了自高氏氏族發(fā)源,其后孫高清渡海投奔新羅被封為星主,以至到了高麗朝其子孫繼續(xù)建功立業(yè),世世代代保全星主職位的漫長過程。
雖然頻繁的內(nèi)亂外侵所帶來的動蕩不安困擾著韓國歷史,但構(gòu)成韓國傳統(tǒng)社會基石的以血緣紐帶聯(lián)系起來的家庭或家族卻始終非常穩(wěn)固。因此說即使有變化,也僅僅是一個舊家族的滅亡和隨之而來的一個新家庭的誕生,就像萬物有生有死一樣。韓國的家族制度經(jīng)過三國,高麗時期的發(fā)展,到了朝鮮朝時期隨著朱子理學(xué)成為國家和社會的指導(dǎo)理念,韓國古代的家族制度愈來愈穩(wěn)固。自朝鮮朝建國,韓國的豪門大族就十分重視家譜和族譜的編修,以致編修家譜和族譜成了一門學(xué)問,并逐漸成為韓國文化的一個重要傳統(tǒng)。韓國的家族制度延續(xù)到朝鮮朝末期,甚至到了近代,也沒有衰亡的跡象。高麗以來的洋洋大觀的韓國家傳正是這種長盛不衰的家族制度的產(chǎn)物。
自高麗時期以來,長久不衰的家傳成為后世《薔花紅蓮傳》、《仁香傳》等“家庭小說”乃至《三代錄》、《李氏世代錄》等“家門小說”的重要原型。
三、其他雜傳
一般來說,《三國史記》、《高麗史》等官修正史中的列傳傳主,是根據(jù)當(dāng)時的信史人物的人格、學(xué)問、行跡,由修史者按照當(dāng)時官方認(rèn)可的價值標(biāo)準(zhǔn)來選取的,所以不是任何人都可以成為立傳對象的。即,在正史列傳中的傳主通常是根據(jù)其學(xué)問、政治活動的比重來選取的。然而,其他雜傳中的立傳對象的選取標(biāo)準(zhǔn)不僅僅在于政治上的比重,只要他們的性格或行為有其獨特之處,就可以成為立傳的對象。例如,《東文選》所收錄的15篇傳記作品的傳主大都是小吏、民間藝人、僧侶等,而其身份和性格則呈現(xiàn)出豐富性。
李奎報的《盧克清傳》〔4〕的傳主盧克清是個小吏,因難以維持生計而想賣掉房子,其夫人趁他下地方之機,以高價出售了房子??饲寤貋砗螅弥耸?,便找到買主,說此房子多年失修,只收了原來了房價,將多收的錢退還給了買主。
鄭道傳(1337—1398)的《鄭沈傳》〔5〕的傳主只是一個戶長,他因公出差到了濟(jì)州島,不幸與倭寇遭遇。同行的人們因寡不眾敵,勸他一起投降,然而鄭沈獨自一人與倭寇展開了激烈的戰(zhàn)斗,射完最后一箭,視死如歸地投海自盡。對于鄭沈的英雄壯舉,朝廷里無人知曉,亦沒有任何文字記錄。鄭道傳對忠義不彰深感悲哀,因此為這位無名英雄立傳。國難當(dāng)頭之際,達(dá)官貴人殞命大都得以彰顯,但像鄭沈這樣的小人物為國英勇捐軀卻無人知曉,《鄭沈傳》是針對這種不公正的社會現(xiàn)象有感而發(fā)的。此外,正當(dāng)鄭沈的舍生取義之舉被周圍的同行者視作不明事理之舉時,他卻義無反顧地與倭寇展開了殊死的戰(zhàn)斗。鄭道傳認(rèn)為,鄭沈為國英勇捐軀的壯舉,能夠給那些在倭寇屠刀面前茍且偷生、屈膝投降、干盡賣國勾當(dāng)?shù)娜藗兦庙懢姟?/p>
權(quán)近(1352—1409)的《優(yōu)人孝子君萬傳》的傳主乃民間藝人。一天深夜,君萬的老父被老虎叼走,第二天君萬帶弓箭上山,搜尋那只食人虎。正在吃人的老虎看到君萬后從嘴里吐出了其老父的一些骨頭與血肉。君萬一箭射死那只老虎,并立即將老虎的肚子剖開,從中撿出老父的尸身,掩埋了老父。這篇傳記是為了彰顯孝行而作的。有趣的是,《優(yōu)人孝子君萬傳》引出了另一個虎患故事,來與君萬的孝行故事兩相對照。這個故事是:有七個兒子的一位老翁身患重病,詢問巫婆,那個巫婆說與七個兒子一起,在外邊露宿,就可以治愈疾病。老翁就與七個兒子露宿在路旁,趁父子酣睡之機,老虎把那老翁叼走了。第二天拂曉,七個兒子發(fā)現(xiàn)老父不在,便急忙到處尋找,但卻不見蹤影。一位鄰居告訴這七個兒子,他昨夜聽到近處的樹林里傳來呼救的聲音。于是,七個兒子來到樹林中,發(fā)現(xiàn)了老虎沒有吃完而剩下的遺體,便把那遺體拿回家中祭奠后埋葬在山里。然而,七個兒子誰也沒有像君萬那樣,上山殺虎為父報仇。
高麗末期的文人李崇仁(1349—1392)之《裴烈婦傳》的傳主是位平民百姓出身的烈婦。裴烈婦為了躲避倭寇的燒殺搶掠,帶著幼子避難之時,不幸與倭寇遭遇,裴烈婦知道已無法逃脫,便縱身跳進(jìn)河里,倭寇用弓箭瞄準(zhǔn)她,說要是她從水里出來就不射殺她。但裴烈婦寧肯被亂箭射死,也不肯受辱,至死也沒有從河水中出來。
四、《海東高僧傳》
《海東高僧傳》的著者為高麗中期的高僧覺訓(xùn)(生卒年代不詳)。覺訓(xùn)又名覺月,自號高陽醉髠。覺訓(xùn)年輕時,與李仁老(1152—1220)交情甚篤,可見他大約是12世紀(jì)后半葉至13世紀(jì)初的人物,著有《海東高僧傳》、《禪宗六祖慧能大師頂相東來緣起》、《詩評》等。
《海東高僧傳》是僧侶的傳記,因此頗有宗教的神異性,不甚注重考證的精確性,可以看到力求形象化的痕跡。然而,仍未脫史傳的窠臼,所以小說性因素相當(dāng)微弱?!逗|高僧傳》中的很多傳記遵照史傳的記述原則,將重點放在按照時間順序記錄傳主的一生經(jīng)歷和活動上,所以其內(nèi)容中帶有趣味性和故事性的成份很少。其中“樸猒觸殉教”故事和“長臂”故事富于神異性和故事性,具有一些小說的意味。
1.“樸猒觸殉教”故事
“樸猒觸殉教”故事的時間背景是新羅法興王(在位時間為514—540)年間,其故事梗概如下:
法興王準(zhǔn)備在新羅創(chuàng)建第一座佛寺,可是因群臣極力反對而未能遂愿。此時,樸猒觸向法興王上奏:自己假托王命讓有司構(gòu)建佛寺,必然引起群臣的激烈反對,就在此時由法興王來追查盜用王命者,并給自己處以極刑則事情必然出現(xiàn)異變,那么群臣也不能繼續(xù)持以往的強硬態(tài)度。起初,法興王猶豫不決,可是樸猒觸再三奏請,只好依了他的請求。正當(dāng)劊子手用大砍刀猛力砍去的一剎那,從被砍掉頭顱的樸猒觸的脖頸里噴出像乳汁般的白色血液,于此同時突然變得昏天黑地,山崩地裂,見此情景,群臣們大驚失色,開始信奉佛法。
佛教作為外來宗教傳入新羅的初期,同新羅固有的本土信仰之間出現(xiàn)了不少對立和沖突,“樸猒觸殉教”故事就是在這樣的文化語境中誕生的。就故事情節(jié)展開的過程而言,“樸猒觸殉教”故事頗具懸念,當(dāng)讀者讀到樸猒觸向法興王再三奏請的情節(jié)后,就自然帶著焦躁和不安的心情急于讀到下文?!皹悛_觸殉教”故事,在韓國人中間一般被稱為“異次頓殉教”故事。《三國遺事》中的“厭髑滅身”〔6〕說,厭髑為字,不是名;而在《海東高僧傳》中則稱樸猒觸為異次頓或居次頓。盡管在傳主人名的標(biāo)記上存在著相當(dāng)?shù)牟町?,但其故事情?jié)則與“樸猒觸殉教”故事幾乎完全一致。茲錄《三國遺事》中的“原宗興法·厭髑滅身”原文如下:
昔,在法興大王垂拱紫極之殿,俯察扶桑之域,以謂:“昔漢明感夢,佛法東流,寡人自登位,愿為蒼生欲造修福滅罪之處?!膘妒牵嘉礈y深意,唯遵理國之大義,不從建寺之神略。大王嘆曰:“於戲寡人以不德,丕承大業(yè)。上虧陰陽之造化,下無黎庶之歡。萬機之暇,留心釋風(fēng),誰與為伴?”粵有內(nèi)養(yǎng)者,姓樸,字厭髑(或作異次,或云伊處,方音之別也),其父未詳,祖阿珍宗,即習(xí)寶葛文王之子也。挺竹柏而為質(zhì),抱水鏡而為志。積善曾孫,望宮內(nèi)之爪牙;圣朝忠臣,企河清之登侍。時年二十二,當(dāng)充舍人。瞻仰龍顏,知情擊目。奏云:“臣聞古人,問策蒭蕘,愿以危險罪啟諮?!蓖踉唬骸胺菭査鶠?。”舍人曰:“為國亡身,臣之大節(jié);為君盡命,民之直義。以謬傳辭,刑臣斬首則萬民咸伏,不敢違教?!蓖踉唬骸敖馊忤臆|,將贖一鳥;灑血摧命,自憐七獸;朕意利人,何殺無罪?汝雖作功德,不如避罪?!鄙崛嗽唬骸耙磺须y舍,不過身命。然小臣夕死,大教朝行;佛日再中,圣主長安?!蓖踉唬骸胞[鳳之子,幼有凌霄之心;鴻鵠之兒,生懷截波之勢。爾得如是,可謂大士之行乎!”於焉大王權(quán)整威儀,風(fēng)刁東西,霜仗南北,以召群臣乃問:“卿等於我欲造精舍,故作留難?!膘妒侨撼紤?zhàn)戰(zhàn)兢懼,倊侗作誓,指手東西。王喚舍人而詰之,舍人失色,無辭以對,大王忿怒,敕令斬之。有司縛到衙下,舍人作誓,獄吏斬之,白乳涌出一丈。天四黯黲,斜景為之晦明;地六震動,雨花為之飄落。圣人哀戚,沾悲淚於龍衣;冢宰憂傷,流輕汗於蟬冕。甘泉忽渴,魚鱉爭躍;直木先折,猿猱群集。春宮連鑣之侶,泣血相顧;月庭交袖之朋,斷腸惜別。望柩聞聲,如喪考妣,咸謂子推割股,未足比其苦節(jié)。弘演刳腹,詎能方其壯烈。此乃扶丹墀之信力,成阿道之本心,圣者也。遂乃葬北山之西嶺。〔7〕
從文體和修辭層面看,這篇高僧傳用通俗駢文寫就,受唐代變文影響較明顯。此篇故事情節(jié)動人心魄,人物個性鮮明,頗有小說意味。
2.“長臂故事”
《海東高僧傳》中的“長臂故事”亦頗有小說味道,其故事梗概如下:
圓光法師(555—638)年輕時,入三岐山修道,有一個比丘也入山營造了一處道場。一天深夜,神人顯現(xiàn),向圓光法師說道:“那個比丘會妨礙你的修行,有礙于我的行路,你去告訴那個比丘,讓她搬到別處去,不然就會招惹災(zāi)禍?!钡诙?,圓光去拜訪那個比丘,傳達(dá)了神人的話,但是那個比丘聽而不聞,說一介妖怪的浪說,何足懼怕?執(zhí)意不肯搬走。那天深夜,神人又出現(xiàn)在圓光法師眼前,詢問比丘之事,圓光法師回答道:“我還沒有跟那個比丘說過話,只要曉之以理,那個比丘也許會聽從我的勸告。”聽完圓光法師的話后神人說道:“我早就知道,那個比丘壓根沒聽從你的勸告,過幾個時辰你會親眼目睹會是怎么樣的一個光景!”當(dāng)晚雷聲大作,第二天早晨圓光法師出去一看,山崩塌下來,淹沒了道場。其后,圓光法師聽從那個神人的勸告,赴中國求法,歸國后那神人又出現(xiàn)在他面前,并要求受戒。等那個神人受戒后,圓光法師向神人要求看一看他的原形,那神人便說道:“明天早晨,你要仰望東邊的天空?!钡诙?,圓光法師正在仰望東邊的天空之時,那神人的胳膊一直延伸到天邊。稍后,那神人出現(xiàn)在圓光法師面前說道:“你看到了我的長臂了嗎?”那神人看到圓光法師點頭稱是,便繼續(xù)說道:“盡管我擁有這樣的身軀,但終究免不了一死,某日是我的死期,某地是我的葬身之所?!钡鹊侥且惶欤瑘A光法師尋訪某地,發(fā)現(xiàn)一只黑色的豺狼死在那里。
《三國遺事》中也有“長臂故事”,與上面介紹的故事基本一致,其原文如下:
古本《殊異傳》載《圓光法師傳》曰:法師俗姓薛氏,王京人也。初為僧學(xué)佛法,年三十歲,思靜居修道,獨居三岐山。后四年,有一比丘來,所居不遠(yuǎn),別作蘭若,居二年。為人強猛,好修咒術(shù)。法師夜獨坐誦經(jīng),忽有神聲,呼其名:“善哉善哉,汝之修行,凡修者雖眾。如法者稀有。今見鄰有比丘,徑修咒術(shù)而無所得,喧聲惱他靜念,住處礙我行路。每有去來,幾發(fā)惡心。法師為我語告,而使移遷。若久住者,恐我忽作罪業(yè)。”明日,法師往而告曰:“吾於昨夜有聽神言,比丘可移別處,不然應(yīng)有余殃?!北惹饘υ唬骸爸列姓邽槟?。法師何憂狐鬼之言乎?”其夜神又來曰:“向我告事,比丘有何答乎?”法師恐神瞋怒而對曰:“終未了說。若強語者,何敢不聽?!鄙裨唬骸拔嵋丫呗?,法師何須補說,但可默然見我所為?!彼燹o而去。夜中有聲如雷震,明日視之,山頹填比丘所在蘭若。神亦來曰:“師見如何?”法師對曰:“見甚驚懼!”神曰:“我歲幾於三千年,神術(shù)最壯,此是小事,何足為驚?但復(fù)將來之事,無所不知;天下之事,無所不達(dá)。今思法師唯居此處,雖有自利之行,而無利他之功,現(xiàn)在不揚高名,未來不取勝果。盍採佛法於中國,道群迷於東海?!睂υ唬骸皩W(xué)道中國,是本所愿。海陸逈阻,不能自通而已?!鄙裨斦T歸中國所行之計,法師依其言歸中國,留十一年,博通三藏,兼學(xué)儒術(shù)。
真平王二十二年庚申,法師將理策東還,乃隨中國朝聘使還國。法師欲謝神,至前往三岐山寺,夜中神亦來,呼其名曰:“海陸途間,往還如何?”對曰:“蒙神鴻恩,平安到訖?!鄙裨唬骸拔嵋嗍诮潇渡瘛!比越Y(jié)生生相濟(jì)之約。又請曰:“神之真容,可得見耶?”神曰:“法師若欲見我形,平旦可望東天之際。”法師明日望之,有大臂貫云,接於天際。其夜,神亦來曰:“法師見我臂耶?”對曰:“見已,甚奇絕異。因此,俗號臂長山?!鄙裨唬骸半m有此身,不免無常之害。故吾無日月,舍身其嶺。法師來送長逝之魂?!贝s日往看,有一老狐黑如漆,但吸吸無息,俄然而死。〔8〕
這篇“長臂故事”內(nèi)容離奇,其結(jié)構(gòu)亦有不少疏漏之處,然而情節(jié)安排比較緊湊,又頗有趣味性,可謂有一些小說的意味。
第三節(jié) 假傳與韓國古代漢文小說
高麗中期以來,“雜傳”中又派生出了一個特殊的新品種——“假傳”。所謂“假傳”是采用擬人化的表現(xiàn)手法,并假托傳記的形式,為動植物、日常用品等立傳的一種虛擬傳記。因此,朝鮮學(xué)界把“假傳”改稱為“擬人傳記體散文”。
“假傳”的傳主往往是酒、錢、竹器、烏龜、螃蟹、拐杖、紙、鏡子之類的東西,它的題目雖帶有“傳”字,但實際上是一種虛擬的傳記。因此,“假傳”就自然帶有虛構(gòu)性,在這一點上,“假傳”與“史傳”大異其趣。下面介紹幾篇有代表性的“假傳”。
一、林椿的《麴醇傳》、《孔方傳》
《麴醇傳》、《孔方傳》乃高麗中期文人林椿所作。林椿是高麗毅宗年間文人,因缺少有關(guān)文獻(xiàn)現(xiàn)在我們已經(jīng)難于把握他的經(jīng)歷、性格等,只能通過與他同時代的文人李仁老的傳記來了解其點滴行跡。
椿,字耆之,西河人。以文章名世,屢舉不第,鄭仲夫之亂,闔門遭禍,椿脫身僅免,卒窮夭而死。仁老集遺稿為六卷,目曰:‘西河先生集行于世’”。〔9〕
由此可見,林椿是一個不得志、英年早逝的文人,但頗有文名。因此,他與當(dāng)時的文壇巨擘李仁老是詩友,李仁老“日與西河耆之、陽世才輩約為金蘭,花朝月夕未嘗不同,世號竹林高會?!?sup >〔10〕可見,林椿也是以李仁老為核心的“竹林高會”的重要成員之一。
《麴醇傳》的傳主是被擬人化的酒,寫的是酒對人的道德生活所起到的負(fù)面作用。麴醇以卑微的才德獲取郡王的歡心,成為郡王的寵臣,從此郡王無心于朝政,使國家誤入歧途,因此而遭到忠臣們的非議,但郡王仍然執(zhí)迷不悟。麴醇暗指當(dāng)時高麗朝廷的奸臣,作品旨在諷刺和鞭撻誤國的郡王和朝廷的奸臣。〔11〕
《孔方傳》的傳主是被擬人化的銅錢,寫的是金錢對人的道德生活所起到的負(fù)面作用,其原文如下:
孔方,字貫之,其先嘗隱首陽山,居崛穴中,未嘗出世為用。始黃帝時,稍采取之,然,性強硬,未甚精煉于世事。帝召相工觀之,工熟視良久曰:“山野之質(zhì),雖磊苴不可用,若得游于陛下之造化爐,垂間而刮垢磨光,則其寶質(zhì)當(dāng)漸露矣。王者,使人也器之。愿陛下無與頑銅同棄爾?!庇墒?,顯于世,后避亂,徙江滸之炭爐,因家焉。父泉周大宰,掌邦賦,方為人,圓其外,方其中,善趨時應(yīng)變,仕漢為鴻臚卿。
時,吳王濞驕僭專擅,方與之為利焉。虎帝時,海內(nèi)虛耗,府庫空竭。上憂之,拜方為富民侯,與其徒黨鹽鐵丞僅同在朝。僅每為家兄不名,方性貪污而少廉隅,既總管財用,號權(quán)子母輕重之法。以為便國者,不必古在陶朱之術(shù)爾。遂與民爭錙銖之利,低昂物價,賤谷重貨,使民棄本逐末,妨于農(nóng)要。時諫官多上疏論之,上不聽。方又巧事權(quán)貴,出入其門,招權(quán)鬻爵,升黜在其掌。公卿多擾節(jié)事之,積實聚斂,券契如山,不可勝數(shù)。其接人遇物,無問不肖。雖市井人,苛富于財者,皆與之交通。所謂市井之交者也,時或從閭里惡少,以彈棋格五為事。然頗好然諾。故時人為之語曰:“得孔方一言,重若黃金白金?!?/p>
元帝即位,貢禹上書以為“方久司劇務(wù),不達(dá)農(nóng)要之本,徒興管權(quán)之利,蠹國害民,公私俱用,加以賄賂狼藉,請謁公行,蓋負(fù)且乘致寇至,大易之明戒也。請免官以懲貪鄙。時,執(zhí)政者有以谷粱學(xué)進(jìn),以軍資之將立邊策,疾方之事,遂助其言。上乃領(lǐng)其奏,方遂見廢黜,謂門人曰:“吾頃遭主上,獨化陶鈞之上,將以使國用足而民財阜而已。今以微罪,乃見毀棄,其進(jìn)用與廢黜,吾無所增損矣。幸吾余息,不絕如線,茍括嚷不言,容身而去,以萍游之跡,便歸于江淮別業(yè),垂緡若冶溪上,釣魚買酒,與閩商海賈,拍浮酒船中,以了此生足矣。雖千鐘之祿,五鼎之食,吾安肯以彼而搏此哉,然,吾之術(shù),其久而當(dāng)復(fù)興乎?!睍x和嶠聞其風(fēng)而悅之,致貲巨萬,遂愛之成癖。故魚嶠褒著論非子,以矯其俗,唯阮宣子以放達(dá)不喜俗物,而與方之徒杖策出游。至酒壚輒取飲之。王夷甫口未嘗言方之名,但稱阿堵物耳,其為清義者所鄙如此。
唐興劉晏為度支判官,以國用不贍,請復(fù)方術(shù),以便于國用。語在食貨志。時,方?jīng)]已久,其門徒遷散四方者,物色求之,起而復(fù)用,故其術(shù)大行于開元天寶之際。詔追爵方,朝議大夫少府丞。乃炎宋神宗朝,王安石當(dāng)國,引呂惠卿同輔政,立青苗。時,天下騷然大困。蘇軾極論其弊,欽盡斥之,而反為所陷,遂貶逐。由是朝廷之士不敢言。司馬光入相,奏廢其法,薦用蘇軾,而方之徒稍衰減而不復(fù)盛焉。方子輪,以輕薄獲譏于世,后為水衡令,贓發(fā)見誅云。
史臣曰:“為人臣而懷二心,以邀大利者,可謂忠乎?方遭法遇主,聚精會神,以握手丁寧之契,橫受不貲之寵,當(dāng)興利除害,以報恩遇,而助濞擅權(quán),乃樹私黨,非忠臣無境外之交者也。方?jīng)],其徒復(fù)用于炎宋,阿附執(zhí)政,反陷正人,雖修短之理,在于冥冥。若元帝納貢禹之言,一旦盡誅則可以滅復(fù)患也。而止加裁抑,使流弊于后世,豈先事而言者,嘗患于不見信乎。”〔12〕
此篇并沒有局限于傳主孔方一生經(jīng)歷的簡單敘述,而是以粗線條勾勒了從孔方的肇祖到歷代后裔的漫長的興衰浮沉史,其主旨在于向人們揭示金錢對人的道德生活乃至社會生活的負(fù)面作用。這個主旨在結(jié)尾的使臣論評里顯露無遺。作者沒能夠以辯證的思維方式正確地對待貨幣在社會生活中的雙重作用,只是片面否定貨幣在社會生活中的負(fù)面作用,沒有看到貨幣以及貨幣經(jīng)濟(jì)是社會進(jìn)化的結(jié)果。一個個體的人往往很難超越歷史發(fā)展階段的局限,作者的這種價值觀是“以農(nóng)為本”的自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的產(chǎn)物,我們在此不能苛求中古時期文人的思想認(rèn)識水平達(dá)到今天的高度。
盡管如此,《孔方傳》表現(xiàn)出了作者不愿和武臣跋扈的污濁的社會現(xiàn)實相妥協(xié)的高潔情懷,并極具懲世戒人的諷喻性,因而具有很高的思想價值。
二、李奎報的《麴先生傳》、《清江使者玄夫傳》
《麴先生傳》、《清江使者玄夫傳》乃高麗中期文壇巨擘李奎報所作。李奎報(1168—1241),字春卿,號白云居士,驪州人。他23歲及第,但未能做官。24歲父母雙亡,遂寓居天摩山,自號白云居士,期間著有《白云居士語錄》、《天士傳》,次年創(chuàng)作了長篇史書詩《東明王篇》。他的詩文得到了崔氏政權(quán)的認(rèn)可,32歲始初入仕途,66歲時官至尚書,70歲致仕,74歲與世長辭。李奎報具有牢固的國家觀和民族意識,富有愛國精神。他的文學(xué)作品具有奔放、崇高雄壯的陽剛之美,在詩歌創(chuàng)作上強調(diào)氣骨和意格,注重新奇和創(chuàng)意,在散文創(chuàng)作上力求借鑒唐宋散文。他的假傳《麴先生傳》、《清江使者玄夫傳》在韓國古代散文乃至小說發(fā)展史上占有舉足輕重的地位。
《麴先生傳》的傳主也是被擬人化的酒,其梗概如下:
麴圣,字中之,酒泉人。其遠(yuǎn)祖原來定居溫,后遷至酒泉。到了他的父親之時才初入仕途,并與谷氏喜結(jié)良緣,生貴子“圣”。圣襟懷坦白,肚量頗大,深受周圍鄰里的青睞,還與劉伶、陶潛結(jié)下了莫逆之交。后來,他經(jīng)公卿們的推舉,招至宮廷,被封為國子祭酒,每到宗廟祭奠之際,往往與國君意氣相投,深受禮遇。然而,圣有三子,個個都恃寵驕橫,遭到毛穎彈劾,一子自殺,圣則貶為庶人。
圣辭官歸田后,突然天下群盜蜂起,至此國君重新封圣為元帥,討伐群盜,圣不費吹灰之力,一舉平定叛亂。為此,圣被封為湘東侯。后來,圣辭退官爵隱退,壽終正寢,其諸子飲桃花汁成仙。〔13〕
此篇和林椿的《麴醇傳》一樣,采用擬人化手法,套用史傳的格式和筆法,記敘了麴圣(即酒)的一生經(jīng)歷,其間大量援引中國信史中的人物和事件,是一篇典型的托古寓意之作。在素材的選擇方面,李奎報也許受到了林椿《麴醇傳》的影響,但在對酒的態(tài)度上卻不盡相同。即,林椿的《麴醇傳》通篇都否定了酒,但此篇則不然,它肯定了酒所具有的雙重效用,尤其是充分肯定了酒所具有的正面效用。在這個意義上,此篇可謂是一篇“酒德頌”。這可能與作者李奎報一向嗜酒不無關(guān)系。
李奎報的《清江使者玄夫傳》也是重要的“假傳”之一,其梗概如下:
玄夫不知何許人,只知他以占卜為業(yè),他的遠(yuǎn)祖文甲曾是堯公時之人,曾祖曾背負(fù)“洪范九疇”獻(xiàn)與禹公,祖父自若和父親日子重光生而左肋刻有文字。玄夫生來就沉著老練,城府幽深,并能預(yù)見陰陽、寒暑、風(fēng)雨、災(zāi)祥、禍福。他恃才傲物,甚至國王召喚也不理睬,一年四季披甲防備。宋元王之時,玄夫不幸被豫且抓住,不得已謁見國王,卻一躍而升任大使令。從此,國王凡是遇到大事小事無不過問大使令,然后才裁決。玄夫之子元緒不知安危,隨處而走,被人烹死,玄夫的另一個兒子元寧被稱為洞玄先生。玄夫的后裔中,有一些人或得道而壽至一千歲,或入仕宦之途而英年早逝。〔14〕
此篇的傳主是烏龜,與其他假傳一樣,亦是托物寓意之作。玄夫——烏龜實際上是封建社會隱士的象征。玄夫作為隱居清江的學(xué)識淵博的文人,甚至國王想任用他,也在清江里自得其樂、恃才傲物而絕不入世,但因被人抓住而不得已入世后,反而倍受達(dá)官貴人們的尊崇。然而,入世并非全是春風(fēng)得意、一帆風(fēng)順,而是時時刻刻都面對著危險和殺機。不情愿地入世后,玄夫的兒子被人所擒,不得善終。
李奎報在武臣跋扈的黑暗時代曾經(jīng)有過修學(xué)、隱遁、出仕等復(fù)雜的人生經(jīng)歷,因而他也許在入世與出世這兩條人生道路的選擇上,與當(dāng)時大多數(shù)的文人學(xué)者一樣經(jīng)歷了矛盾、困惑、彷徨的過程。筆者認(rèn)為,李奎報的《清江使者玄夫傳》或許就是作者本人的這種心路歷程的隱喻性的寫照。而且,“身在江湖,心存魏闕”不僅是中國封建社會士大夫文人的矛盾心理,也是屬于儒家文化圈的韓國封建社會士大夫文人的常規(guī)心理,因此,李奎報在《清江使者玄夫傳》里所表現(xiàn)出來的矛盾心理同時也是東亞傳統(tǒng)社會知識分子的共同的文化心理。
三、《竹夫人傳》等假傳作品
1.《竹夫人傳》
《竹夫人傳》是高麗后期文人李谷的假傳作品。李谷(1298—1351),字中父,號稼亭,高麗忠烈王、忠定王時期文人。他23歲及第,赴元大都應(yīng)試,登制科第二甲,被任命為翰林國史院檢閱官。常往來于元大都與高麗開京之間,積極參與外交和文化交流活動。李谷文采超邁,元朝文人對他甚為嘉許,平等地與他交游酬唱。他還同李齊賢一道參與了《編年綱目》的撰修,有《稼亭集》20卷行世。
《竹夫人傳》的傳主是被擬人化的竹器——“竹夫人”。中國江南的炎炎夏季,人們喜歡竹席臥身,用竹編織的“竹夫人”是熱天消暑的清涼之物。常置備于眠床之上,可擁抱,可擱腳?!爸穹蛉恕遍L約米許,是用竹篾編成的圓柱形物,中空,四周有竹編網(wǎng)眼,根據(jù)“弄堂穿風(fēng)”的原理,供人取涼。這種低級的“空調(diào)器”在熱浪灼人的夏季貼近人們的消夏生活,深為人們所喜愛。
《竹夫人傳》梗概如下:
竹夫人的祖先原來專司音樂歌舞,后來掌管文籍,立下了很多功績。秦始皇“焚書坑儒”之后,竹夫人的家勢漸趨衰微。自從楮生登場以后,秉性剛直的竹氏家族,不幸被天性柔軟的楮生取而代之。后來,竹氏家族的后裔分流為文武兩類,一類以禮樂為業(yè),另一類則以制造武器為業(yè)。
竹夫人自幼氣節(jié)剛直,貞潔自守,任憑蓋世威武也不能侵犯。長大成人后,竹夫人與松大夫結(jié)為伉儷,使得她的性格更加剛毅,是非之心更加分明。竹夫人的高風(fēng)亮節(jié),人們競相仰慕,好事者們喜歡描繪其容貌姿態(tài),視如珍寶。自從松大夫得道成仙,長年不歸故里以來,竹夫人獨守空房,漸漸嗜酒,得了枯渴病。孤獨成疾以來,竹夫人只好依賴于人,但她晚節(jié)益堅,倍受眾人稱頌。〔15〕
此篇借竹子的挺直有節(jié),來歌頌貞女節(jié)婦堅持操守的品格,并以其丈夫“松大夫”襯托其堅貞和清高不凡。丈夫不在身邊時,雖寡居痛苦,但“晚節(jié)益堅”。作者最后以“史氏”的口吻,贊揚了她的賢惠,并為她無子而嘆息,認(rèn)為“天道無知”之說確非虛言。作者為行善者卻不得善報而鳴不平,反映了作者對當(dāng)時世道的看法。
此篇的主旨是通過貞女節(jié)婦的寓意性形象——竹夫人,宣揚“烈女不更二夫,忠臣不事二主”的封建禮教。但筆者以為,這不過是此篇的表層主題而已,其深層主題則是對高麗后期社會政治生活的諷喻。
由于元朝廷的過分干涉,高麗王權(quán)日益旁落,國家紀(jì)綱日漸衰頹,官場腐敗,奸臣當(dāng)?shù)?,民生凋敝……作者面對這種暗淡的社會現(xiàn)實遂有此作。在這種情況下,宣揚“烈女不更二夫,忠臣不事二主”的封建禮教,是有著作者獨特的立意和目的的。
當(dāng)然,此篇與中國的同類作品之間存在著明顯的“互文性”,文中可以看到北宋張維楨的假傳《竹夫人傳》的影子。不過,高麗后期文人李轂的《竹夫人傳》對后世韓國小說所給予的影響是超乎想象的,崔是的《竹尊者傳》、丁壽崗的《抱節(jié)君傳》、李德懋的《管子虛傳》等,都是以竹子為傳主的假傳作品。
2.《楮生傳》
《楮生傳》的作者李詹是高麗末——朝鮮朝初期文人。李詹(1345—1405),字少叔,號雙梅堂。高麗恭愍王(1352—1374)時應(yīng)武科及第,作為朝廷的諫官他主張將權(quán)臣李仁任處以極刑,后來失敗被罷黜官職,發(fā)配邊地。李成桂建立朝鮮后,他曾作為登基使之一赴明,還曾參與過《三國史略》的編修工作。朝鮮朝太祖7年(1398),任吏曹典書,后升任藝文館大提學(xué)。李詹擅長詩文,著有《雙梅堂集》,《東文選》收錄其詩文凡130篇。
《楮生傳》梗概如下:
楮生是蔡倫的后裔。他生來潔身自好,不喜赳赳武夫,常與高雅文人交游。楮生尤其喜歡毛學(xué)士,雖然毛學(xué)士每日都來弄臟自己的面容,但他一次也沒有抹掉墨跡,因而天文、地理、諸子百家之書,都能看得一清二楚。他減輕了竹簡和綢緞所帶來的不便,所以能夠統(tǒng)帥萬字軍。另一方面,他掌管記賬,支出時用朱筆,收入時則用墨筆,使得收支明確,頗受人們稱贊。至唐“貞觀之治”時,與褚遂良等人一起參與朝政,立下了汗馬功勞,后又致力于聯(lián)絡(luò)諸儒的文明之治。至宋代,司馬光還曾征求過楮生的高見,因此為編修《資治通鑒》亦助了一臂之力。王安石當(dāng)政時,楮生遭到貶黜。到了元代,楮生荒廢了本職,常在市井里轉(zhuǎn)悠,專心于買賣,有不少人把楮生看作鄙陋之人。然而到了明代,楮生復(fù)倍受歡迎,其子孫或成為史家或成為詩人。〔16〕
表面上看,《楮生傳》的主旨似乎是表彰紙的功績,但紙實際上是封建時期士大夫文人的象征性形象,因而其寓意比較深刻。正如中國各歷史時期,文人群體的社會地位發(fā)生一系列變化一樣,文人個體在其一生中也必然經(jīng)歷沉浮榮辱。例如,游牧民族統(tǒng)治中國的元代,儒生的社會地位就排在娼妓之后、乞丐之前,位列“第九”,文革時斥知識分子為“臭老九”蓋源于此。
中國清代張潮的《楮先生傳》、閔文振的《楮侍制傳》亦以紙為其傳主,也是諷世喻人之作,其主旨、結(jié)構(gòu)、表現(xiàn)手法等方面與李詹之《楮生傳》頗相類似。
3.《竹尊者傳》
《竹尊者傳》乃高麗明宗——高宗時高僧慧諶(1178—1234)所作,是高麗假傳中出現(xiàn)得比較早的作品。慧諶,俗姓崔,羅州人,他是繼承韓國曹溪宗第一代普照國師知訥衣缽的第二代高僧,法名慧諶,字永乙,號無衣子,圓寂后被追封為真覺國師。
慧諶年幼時,已立志出家為僧,但因寡母反對,遂學(xué)于儒門,23歲時司馬試及第,入太學(xué)研習(xí)儒家經(jīng)典。作為僧侶的慧諶之所以擅長詩文,與他年輕時刻苦攻讀儒家經(jīng)典并長期積累漢文修養(yǎng)有著直接關(guān)系。寡母見背后,慧諶不改初衷,至普照國師掌門的曹溪山佛寺,為寡母舉行過營齋后,即削發(fā)為僧。修行期間,還曾周游全國各地,知訥圓寂后,他繼承其衣缽,成為大禪師。此后,慧諶編撰了集禪書之大成的《禪門拈頌》,并撰寫了很多其它書籍,有《無衣子詩集》2卷傳世。
《竹尊者傳》作于他48歲(1228年),其梗概如下:
竹尊者父母的貫鄉(xiāng)雖不得詳考,但他樂于在渭水和湘水流域的山坡上游玩,時常陶醉在山水風(fēng)月里,在風(fēng)霜嚴(yán)寒中茁壯成長。因此,竹尊者氣骨冷峻,精神清爽,品格高邁,與眾多文人學(xué)士結(jié)下了深厚的友情。竹尊者四海為家,普降施舍與教化的甘霖。然而,他又時刻不離崇德寺,所以人們稱他“尊者”。〔17〕
此篇旨在宣揚佛法玄妙的思想和他所在的崇德寺的神圣性。
4.《冰道者傳》
《冰道者傳》亦為慧諶所作,其創(chuàng)作年代無考。文中說:冰道者,姓陰氏,名凝凈,字皎然,原籍水鄉(xiāng),通體猶如玻璃一般透明光亮,其品質(zhì)猶如鐵石一般硬朗。據(jù)此可以判斷,冰道者系指冰。作品梗概如次:
因為冰道者自幼隱居在風(fēng)穴寺,無人知曉他的存在。無衣者初次與之相逢,便覺得新奇,薦舉他為僧人,從此有了“冰道者”這樣的號。時光荏苒,冰道者名聲鵲起,太陽寺的主持便邀請他。然而,冰道者婉言謝絕,由此他門下信徒日眾,真可謂門庭若市。〔18〕
文中,開法堂時來訪的信徒們的提問和冰道者所做出的回答,以及冰道者對周圍的人們講的一系列言談,幾乎都是禪語。冰道者說自己一輩子都不吃不喝也并不覺得饑渴,一輩子都不洗澡也沒有污垢灰塵。表面看來,這是要凸現(xiàn)冰的特性,實際上是要借此來表現(xiàn)作者或某一高僧的冰玉般的人格魅力。
5.《丁侍者傳》
此篇為釋息影庵所作。釋息影庵,生卒年代不詳,是崔氏當(dāng)政時的僧侶,善詩文,與當(dāng)時的士大夫文人交游頻繁。《丁侍者傳》收錄于《東文選》卷101,是一篇以手杖為傳主的“假傳”。其梗概如下:
某年冬至,釋息影庵正在庵中的禪房里打瞌睡時,奇形怪狀的丁侍者來到門外求見。釋息影庵問丁侍者來求見的緣由,丁侍者便自我介紹:自己的父親為伏羲,母親為女媧,自己出生后被遺棄在樹林之中,幸虧受風(fēng)雨的恩寵,得以茁壯成長,后來成為范氏的家臣,又轉(zhuǎn)為趙老的侍者。
丁侍者接著說道:自己的職責(zé)是充當(dāng)別人的侍從,然而只有有資格的人才能使喚自己,只可惜自己還沒有發(fā)現(xiàn)有資格使喚自己的人,因此自己迄今還在到處流浪。上天可憐他的尷尬處境,讓他到花山侍者處投身,因此要釋息影庵千萬接納自己。
釋息影庵聽完丁侍者的一番訴說之后,對丁侍者的性格和行為大加贊賞并回答他道:您老是古圣人轉(zhuǎn)世,其德賢明,我自己與您交朋友都沒有資格,哪敢當(dāng)您的師父呢?況且,華都里有一座山名叫‘花山’,那里有一位德高望重的高僧,您應(yīng)該到那里侍奉那位高僧才對。〔19〕
《丁侍者傳》的主旨比較難把握,理解上存在不少歧義。有的書上分析:“此篇旨在贊揚扶持他人的手杖所具有的不分職業(yè)貴賤的觀念”。其實仔細(xì)一分析就知道作者并非此意??紤]到當(dāng)時武臣專橫跋扈,文臣普遍遭到打壓而出現(xiàn)萬馬齊暗的社會政治環(huán)境,釋息影庵也許想通過“丁侍者”這樣一個對社會現(xiàn)實憤懣不平的形象,來抒發(fā)自己心中深藏著的“國中無人”的感慨。
一般說來,“假傳”雖然大都采用敘述文體,但卻很難發(fā)現(xiàn)出場人物之間的對話?!抖∈陶邆鳌穭t是個例外,人物間對話頗多。
四、假傳與韓國古代漢文小說關(guān)聯(lián)之宏觀描述
高麗時期“假傳”的特征可以歸納為如下幾點:
第一,具有濃厚的寓意性和擬人性。
高麗時期的“假傳”還沒有直接虛構(gòu)人物,而是以比擬的方法寫出寓言式的故事。眾所周知,西方中世紀(jì)文學(xué)中,“寓意文學(xué)(allegory)”相當(dāng)繁盛。如法國的《列那狐傳奇》、《玫瑰傳奇》等是最具代表性的作品。這些作品中的行為主體也都是動植物,甚至是“勇氣”、“愛情”、“羞恥心”、“德行”、“惡”、“智慧”等人的思想觀念,而且也采用擬人化的表現(xiàn)手法,把這些有生命的有機體或抽象的思想觀念轉(zhuǎn)換成人與人之間的關(guān)系。因此,這些寓意文學(xué)具有二重結(jié)構(gòu),即表面的形象與背后隱含著的精神的、道德的意義共容共存。高麗時期的所謂“假傳”在本質(zhì)上就是這種“寓意文學(xué)(allegory)”。
第二,素材,背景以及用事方面的特征。
“假傳”中絕大部分的人物和歷史時間均來自中國典籍,幾乎看不到以韓國為背景的作品,或從韓國典籍中援引的人物和歷史事件等。
第三,與史傳之間的密切的互文性
“假傳”情節(jié)簡單,其格式則模擬史傳,往往從祖輩出身寫起,一直到傳主的一生經(jīng)歷,最后以“史氏”的口吻加以議論。語言不生動,性格描寫也較呆板,遣詞造句沒有擺脫史傳的筆法。
盡管有以上缺點,但它已經(jīng)多少具備了小說的某些特征,可以看成小說的一種萌芽和雛形。從整體來看,高麗時期的“假傳”與“新羅殊異傳”相比較,已經(jīng)超越了搜奇記異的簡單采錄,表現(xiàn)出了作家普遍的創(chuàng)作意識,使得韓國敘事文學(xué)中出現(xiàn)了真正的作家書面創(chuàng)作文學(xué)。
“假傳”并非出自韓國的獨創(chuàng)。這種帶有寓言性質(zhì)的“假傳”很早即見于唐代韓愈(768—824)筆下的《毛潁傳》、《河間傳》等。在中國文學(xué)史上,《毛潁傳》之類的假傳是一個不為人們所重視的文類,通常視之為“以文為戲”的產(chǎn)物,而且對后世文學(xué)的影響也不大。然而,這些“假傳”東漸朝鮮半島后反響卻很大,高麗時期的文人競相效法,使得高麗漢文學(xué)中“假傳”疊出,呈現(xiàn)出“假傳”繁盛的局面。不僅如此,高麗“假傳”對后世小說文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響,使得朝鮮朝時期寓言小說格外繁榮。在朝鮮朝時期,“假傳”逐漸向更廣闊的領(lǐng)域發(fā)展,除了采用列傳體的敘事模式外,還采用紀(jì)傳體和編年體史書中的各種文體和樣式創(chuàng)作了規(guī)模較大的寓言小說,如林悌(1549—1587)的《花史》和《愁城志》、鄭琦和(1786—1840)的《天君本紀(jì)》、朝鮮朝中期無名氏的《女容國傳》、朝鮮朝后期無名氏的《滴傳》等等。
總之,高麗時期的“假傳”其數(shù)量雖然不多,但它在韓國古代小說史上的作用和地位卻不容忽視。
第四節(jié) 筆記與韓國古代漢文小說
一、“筆記”的概念及韓國古代筆記概觀
“筆記”既是中國古代文學(xué)中的一個特定的體裁,也是韓國古代漢文學(xué)中的一個特定的體裁,因此要界定韓國古代漢文學(xué)中的“筆記”的概念,就不妨借用現(xiàn)今中國權(quán)威辭書里對“筆記”概念的界定?!吨袊糯≌f百科全書》對“筆記小說”的概念作了如下界定:
文言小說體裁。作品大多以隨筆記錄見聞的短文組成。以“筆記”為書名,始于宋代的宋祁。筆記小說常以“筆記”為名,例如舊題蘇軾的《仇池筆記》、陸游的《老學(xué)庵筆記》;也有稱筆談、隨筆、筆叢、筆余者,例如沈括的《夢溪筆談》、洪邁的《容齋隨筆》、胡應(yīng)麟的《少室山房筆叢》、薛岡的《天爵堂筆余》,更多的則以雜錄、雜記、漫錄、談叢、叢說等為名。這些作品,書名雖不同,按其內(nèi)容則可統(tǒng)歸于筆記小說類。主要特點是:內(nèi)容駁雜,短小精悍。〔20〕
由此可見,筆記小說雖不能排除文學(xué)小說的因素,但大量的則是廣義上的文化小說。在宋代筆記小說的影響下,高麗時期出現(xiàn)了一種被文學(xué)史家稱之為“稗說”或“稗官小說”或“稗官文學(xué)”或“雜錄文學(xué)”的體裁,實際上就是“筆記小說”或“筆記”。
韓國古代漢文學(xué)史上的所謂“稗說”之名稱,始于高麗末李齊賢的《櫟翁稗說》,但韓國文學(xué)史著作中常常把李仁老(1152—1220)的《破閑集》視為韓國筆記的嚆矢。此后,李奎報的《白云小說》、崔滋(1188—1260)的《補閑集》、李齊賢的《櫟翁稗說》等相繼問世。上面的這些筆記起初主要是圍繞著詩句敘述有關(guān)詩人的異聞逸事及其出處來歷等,也有一些對詩的品評,即以詩話、詩評為主要內(nèi)容。其后,它發(fā)展到記錄文人感興趣的一切日?,嵤?、傳聞、民間故事,甚至還有小品文,于是乎變成一種“雜錄”。盡管韓國的“稗說”與中國的“筆記”不完全相同,但大體上相同,所以,本書就借用中國“筆記”的名稱和概念。
到了朝鮮朝,筆記所涉及的題材范圍進(jìn)一步擴大化。如果說高麗朝的筆記偏重于詩話、詩評的話,朝鮮朝以來的筆記雖也包括詩話、詩評,但更多的則是與詩話、詩評無關(guān)的內(nèi)容,如名人軼事、傳聞、游記、日記、隨筆、寓言、笑話,乃至天文地理、風(fēng)俗民情、域外見聞等等,無所不包,駁雜無比。僅就朝鮮朝初期代表性的筆記而言,就有徐居正(1420—1488)的《太平閑話》、《筆苑雜記》、《東人詩話》、姜希孟(1424—1493)的《村談解頤》、李陸(1438—1493)的《青坡劇談》、姜希顏(1417—1467)的《養(yǎng)花小錄》、南孝溫(1454—1492)的《秋江冷話》等。
筆記既孕育了韓國古代漢文小說,又與漢文小說相始終,是幾乎貫穿整個韓國古代漢文學(xué)史的一種體裁。到了朝鮮朝中后期,筆記日臻成熟,其發(fā)展勢頭也更猛,出現(xiàn)了大量的筆記作品。如,宋世琳(1479—?)的《御眠盾》、魚叔權(quán)(生卒年代不詳,約16世紀(jì)中后期文人)的《稗官雜記》、鄭眉壽(1456—1512)的《閑中啟齒》、柳夢寅(1559—1623)的《於于野談》、成汝學(xué)(生卒年代不詳)的《續(xù)御眠》、車天輅(1556—1615)的《五山說林》、章敦復(fù)(生卒年代不詳)的《鶴山閑言》、鄭載蒼(生卒年代不詳,約18世紀(jì)后期文人)的《公私見聞錄》,到了19世紀(jì)又出現(xiàn)了《海東野書》、《記聞叢話》、《青丘野談》等。由此可見,韓國古代筆記傳統(tǒng)源遠(yuǎn)流長。
實際上,金時習(xí)的《金鰲新話》以來的漢文短篇小說中的很大一部分是從筆記中分流而出的,所以韓國16世紀(jì)中后期的文人魚叔權(quán)在談到朝鮮朝初期漢文小說時曾說:“東國少小說……我朝姜希顏的《養(yǎng)花小錄》、徐居正的《太平閑話》、姜希孟的《村談解頤》、金時習(xí)的《金鰲新話》、李陸的《青坡劇談》……行于世?!?sup >〔21〕可見,當(dāng)時的文人把《金鰲新話》之類的傳奇與筆記等量齊觀,沒有像現(xiàn)代的文學(xué)史家們那樣把兩者加以區(qū)別。這固然可以歸咎于魚叔權(quán)模糊的小說觀,但事實上在兩者之間劃一條界限分明的邊界是很困難的。因為兩者之間的疆界不是不可穿透的墻壁或不可逾越的鴻溝,而是一種現(xiàn)象向著另一種現(xiàn)象過渡的邊緣地帶。
二、《破閑集》
《破閑集》乃高麗中期文人李仁老(1152—1220)所作,是韓國古代筆記之嚆矢。
李仁老,字眉叟,號雙明齋。早失雙親,而聰明絕頂,兒時已熟讀諸子百家。19歲時,“鄭仲夫之亂”中其家族幾乎被殺絕,他只身避難于山寺,等到政局安定之后還俗。29歲時,他考取狀元,后來他的三個兒子也先后登第,為時人傳為美談。
縱觀整個高麗時期,李仁老所生活的那個時期是優(yōu)秀文人輩出的時代,其中李仁老的詩文最為著名,因而他與李奎報一起,成為當(dāng)時文壇的兩位巨擘。不過,與李奎報相比,李仁老生活在內(nèi)憂外患、內(nèi)政和外交都十分混亂的時期:從外部來看,因為金與元的侵略不斷,致使生靈涂炭,民不聊生;從內(nèi)部來看,因為武臣的政變接連不斷,許多文臣慘遭殺害。自從崔忠獻(xiàn)父子掌權(quán)以來,盡管對文臣的打壓有所收斂,但武臣們對文臣群體的態(tài)度并沒有根本的改變。在武臣專橫跋扈的恐怖年代,文人們或慘遭殺戮或被逐出朝廷,只好彷徨于官場之外,或隱遁山野,以詩酒抒發(fā)內(nèi)心的憤懣,李仁老就是這種文人的代表人物。他仿效中國晉代的“竹林七賢”,聯(lián)絡(luò)一些和自己意氣相投的文人組織了“竹林高會”,而他是這個“竹林高會”的核心人物。
李仁老被排斥在官場之外,這對他的文學(xué)創(chuàng)作活動而言,或許是一種福音。因為對恐怖政治的憤怒,對自己社會處境的不滿,全都化作了李仁老文學(xué)創(chuàng)作的最重要的動力。以中國古代文論中的“不平則鳴”來解釋李仁老的文學(xué)創(chuàng)作是最合適不過的。由于以上原因,李仁老一生著述宏富,其代表有《銀臺集》(20卷)、《銀臺后集》(4卷)、《雙明齋集》(3卷)、《破閑集》(3卷)等。可惜的是,傳至今日的只有《破閑集》(3卷)。
如上所述,高麗時期出現(xiàn)的諸多筆記中,除了《破閑集》之外,還有不少。然而,從作者的出生年代來看,可以推斷李仁老的《破閑集》創(chuàng)作年代最早。因為李仁老長李奎報16歲,因此《破閑集》的創(chuàng)作年代早于李奎報的《白云小說》是完全可能的。據(jù)此,我們認(rèn)定李仁老的《破閑集》是韓國古代筆記之嚆矢。
《破閑集》分上、中、下三卷。李仁老未曾表白過自己的寫作動機,但李仁老的兒子李世黃在《破閑集》“后尾”里曾對此加以說明:李仁老認(rèn)為,前代的名詩應(yīng)該現(xiàn)在抄錄下來并加以妥善保存,不然就會湮滅。為此,李仁老精選前代的名詩并加以簡單的解釋和品評,題名為“破閑集”。李世黃接著說明了“破閑”的涵義,其原文如下:
名之曰“破閑”。又謂儕輩曰:“吾所謂‘閑者’,蓋功成名遂,懸車綠野,心無外慕者;又遁跡山林,饑食困眠者。然后其閑可得而全矣。然,寓目於此,則閑之全可得而破也。此夫汨塵勞役名宦,附炎借熱、東騖西馳者,一朝有失,則外貌似閑,而心中洶洶,此亦閑為病者。然,寓目於此,則閑之病亦可得醫(yī)也。若然則不愈於博弈之賢乎!”〔22〕
由此可見,李仁老《破閑集》的寫作動機在于:一是保存前代的詩歌遺產(chǎn);二是為那些有閑暇或因閑而得病的人們提供“破閑之資”。
由于《破閑集》的寫作動機不在于闡明一個真理或記敘一件事實,因此其結(jié)構(gòu)和章法比較散漫,沒有一定之規(guī)?!镀崎e集》全篇既沒有“分章表目”,又沒有在特定部分里另立體系。就其內(nèi)容而言,主要記述了詩歌創(chuàng)作過程中發(fā)生的鮮為人知的詩話,以及對詩歌的品評,即詩評。此外,還收錄了一些身邊瑣事以及與詩歌有關(guān)聯(lián)的古老故事,因此很難界定《破閑集》的屬性?!镀崎e集》之主要內(nèi)容是詩話和詩評,但還有一部分是與詩話、詩評無關(guān)的內(nèi)容,所以就很難把它歸于詩話集或詩評集,也很難把它歸之于散文集。
《破閑集》里也有一些帶有敘事文學(xué)性質(zhì)的故事,但大都與詩歌有關(guān),如有關(guān)鳳城北洞安和寺的故事即是。該故事說的是相國彥頤齊夢中與學(xué)士胡宗旦進(jìn)行詩會的事。這個故事先描寫了安和寺的美景等,最后寫道:
昔相國彥頤齊宿于是,夢見學(xué)士胡宗旦,乘一葉扁舟而來,會紫翠門,作一絕云:“五云深處是吾鄉(xiāng),煙鏁樓臺日月長。回首昔年交伴者,如今役役夢魂場?!彼掠凶洗溟T。
因為是以詩話為中心的筆記集,所以寫到了夢中作詩的內(nèi)容,有明顯的詩話性質(zhì)。
《破閑集》中還有一則記載,李仁老去世時,其孫女曾夢見15個青衣童子前來,她們走后,李便殞命。接著,李仁老寫道,這可能是召喚自己死后升天去撰寫《玉樓記》。從這則故事可以看出,李仁老表現(xiàn)出自己想具有超人能力的意圖,這種表現(xiàn)手法對韓國后世的小說創(chuàng)作具有很大的啟發(fā)。
如前所述,筆記不像其它體裁,本身就具有模糊性,從這個意義上來說,李仁老的《破閑集》是名副其實的筆記樣式。對后世的敘事文學(xué)乃至小說文學(xué)產(chǎn)生過一定的影響。
三、《補閑集》
《補閑集》乃高麗中后期文人崔滋(1186—1260)所作,是李仁老《破閑集》的補遺之作。
崔滋,字樹德,號東山叟,“海東孔子”崔沖之六世孫。他既有文才又有吏才,為官頗多政績。當(dāng)崔怡問李奎報:“誰能步公之后塵,以繼任文衡?”對此李奎報答曰:“非崔滋莫屬?!逼湮牟懦嚎梢娨话摺4拮叹幮蕖堆a閑集》亦是應(yīng)崔怡之命而完成的。
崔滋得到崔怡的寵愛,曾任中書平章事,時當(dāng)蒙古鐵騎進(jìn)犯高麗。面對蒙古鐵騎兵臨城下的危機,朝廷里的主戰(zhàn)派與主和派爭論不休,崔滋作為主和派力陳江都之易攻難守的理由,主張出海島向蒙古鐵騎投降??梢姡拮痰膬r值觀是實用主義的。不過,若要考慮當(dāng)時蒙古鐵騎與高麗國力、武力對比極為懸殊的現(xiàn)實情況,崔滋的主張也無可厚非。據(jù)載,崔滋著有《家集》十卷,但已失傳,后人只能通過《補閑集》來管窺他的詩學(xué)觀。
崔滋在《補閑集·序》里闡明了自己的寫作動機:
古今諸名賢編成文集者,唯止數(shù)十家,其馀名章秀句,皆湮滅無聞。李學(xué)士仁老略集成編,名曰:“破閑”。晉陽公以其書未廣,命予續(xù)補,強拾廢忘之馀,得近體若干聯(lián),或至於浮屠兒女輩,有一二事可以資於談笑者,其詩雖不嘉,并錄之。共一部分為三卷。”
由此可見,崔滋的《補閑集》確為李仁老《破閑集》補遺之作。不過,在選詩方面卻并非局限于少數(shù)名家,而是將遴選范圍擴展至僧侶及女性,使得后人能夠更廣泛而全面地了解前人的詩歌創(chuàng)作。
《補閑集》分上、中、下三卷,其編撰體例與《破閑集》相比,別無二致,既沒有分章表目,亦沒有整體結(jié)構(gòu)上的細(xì)心考慮,只是不同事實的連綴性的記錄。從整體內(nèi)容上看,《補閑集》無疑是詩話集,只是在上卷的開頭稱頌了高麗太祖、光宗、成宗致力于文治的功績,這些贊美之辭為《破閑集》所無有。
即便是同類的詩話集,由于編撰者的詩學(xué)觀不同,因此在詩歌作品的選擇上亦不盡相同。《補閑集》與《破閑集》、《白云小說》相比,三者問世的年代相差并不甚大。學(xué)界一般認(rèn)為,高麗時期的詩歌風(fēng)格深受宋代詩風(fēng)之影響。然而,從《補閑集》來看,唐詩對高麗詩風(fēng)的影響亦不能忽略。在高麗時期文人的詩文集大都已失傳的情況下,《補閑集》中保存下來了不少珍貴的漢詩作品以及對這些漢詩作品的品評,這對韓國古代漢詩發(fā)展史及韓國古代詩論史的理解、梳理、構(gòu)建等均有極為重要的美學(xué)價值及史料價值。
《補閑集》并非清一色的詩話和詩評,亦夾雜著不少與詩話、詩評無關(guān)的內(nèi)容,在這一點上它與《破閑集》頗為相類,尤其下卷里此類內(nèi)容甚多。如,“義犬故事”、“老虎故事”、“默行者故事”等,即是當(dāng)時流傳在高麗的民間故事,其中“義狗故事”是在東亞諸國分布頗為廣凡的“狗耕田型故事”的一個亞類型。其原文如次:
金蓋仁居寧縣人也。蓄一狗甚伶,嘗一日出行,狗亦隨之。蓋仁醉臥道周而睡,野燒將及,狗乃濡身于旁川。來往環(huán)繞以潤著草茅,令絕火道氣盡乃斃。
蓋仁既醒,見狗跡悲感,作歌寫哀,起墳以葬。植杖以表之。杖成樹,因名其為獒樹,樂譜中有犬墳曲是也。
后人作詩云:人恥呼為畜,公然負(fù)大恩,主危身不死,安足犬同論。晉陽公命門客作傳記行于世,意欲使世之受恩者,知有以報也。
韓國的這個“義犬救主型”故事的原型在中國《搜神記》所載同類故事中可以發(fā)見:
昔,吳王孫權(quán)時,有李信純者,襄陽紀(jì)南人也。家養(yǎng)一犬,字曰黑龍,愛之惟甚,行坐相隨,飲饌之間,皆與分食。
忽一日,於城外飲酒大醉,歸家不及,臥草中,時過太守鄧瑕出獵,見田草深,不知在草中醉眠,遣人縱火爇之。
信純臥處,恰當(dāng)順風(fēng),犬見火來,乃以口拽純衣,純亦不動。臥處比有一溪,相去三五十步。犬即奔往,入水濕身,走來臥處,週迴以身濕之,火至濕處即滅,獲免主人大難,犬運水困之,至斃于側(cè)。
俄而,信純醒來,見犬已死,遍身毛濕,甚訝其事,因觀四迴,覩火蹤跡,因爾慟哭。聞于太守,太守憫之,曰:“犬之報恩甚于人,人不知恩,豈如犬乎?!奔疵吖讟∫卖?,葬之。今紀(jì)南有義犬塚,高十余丈。
義犬救主故事在后世的韓國以及東北亞諸民族的民間故事文學(xué)中流傳甚廣,而《補閑集》中的義犬救主故事則成為韓國同類故事文學(xué)中的最早的原型。
四、《白云小說》
《白云小說》乃高麗中期文壇巨擘李奎報所作,是韓國古代漢文學(xué)史上頗為重要的筆記作品。
李奎報(1168—1241),字春卿,號白云居士,自幼聰敏不俗,時人呼為“奇童”。14歲始修學(xué),弱冠時文名鵲起,但因性格豪放,不拘泥于科業(yè),遂屢試不中,年23方及第,后始為進(jìn)士。盡管其年輕時并沒有被彌漫于社會上的虛無主義和隱遁主義所迷惑而頗想謀取功名,但一直到三十過半亦未能得到一官半職,至40歲以后才得到崔忠獻(xiàn)父子的賞識,步入仕途并歷任朝廷的許多顯職。
李奎報所處的時代正是武臣多次發(fā)動宮廷政變,對文臣大開殺戒,崔忠獻(xiàn)實行長期武斷統(tǒng)治的黑暗年代,當(dāng)其時文人倍受打壓,身家性命亦難以保全。在此嚴(yán)酷之政治環(huán)境中,李奎報除了在草擬對蒙外交文書方面有所作為以外,在朝政上不可能發(fā)揮自己的才干。再者,在當(dāng)時的特殊環(huán)境中,作為個體的士大夫文人屈服于武臣的淫威也是情有可原的。因此,文學(xué)史家應(yīng)該注重評價他作為文人在文學(xué)創(chuàng)作上建樹的功績,而不應(yīng)該過分計較他作為官僚在政治生涯上的功過。
李奎報在論詩歌創(chuàng)作時,非常強調(diào)“新意”,主張詩人要在自己的詩作中賦予前人所沒有領(lǐng)略過的嶄新的詩意。在高麗時期文學(xué)中,相對于散文創(chuàng)作,詩歌創(chuàng)作之繁榮是無以倫比的。因此,高麗時期的文人大都長于詩歌創(chuàng)作,李奎報亦不例外。此外,李奎報在散文創(chuàng)作上也表現(xiàn)出了卓越的才華。他的散文主旨明確,筆鋒犀利,善于運用托物寓意的表現(xiàn)手法,現(xiàn)在讀來也發(fā)人深省。李奎報同時代的文人學(xué)士中雖不乏詩文兼?zhèn)涞慕艹龅拇笫止P,然而李奎報的詩文猶如泰山北斗,標(biāo)志著高麗文學(xué)的最高水平。李奎報的文集在他晚年臥病之時,才開始著手編撰,其“前集”與“后集”在他死后才得以刊行,現(xiàn)存《東國李相國集》乃“前集”與“后集”之合集。
李奎報在《白云小說》里,以“小說”一詞來為個人作品集題名,這在韓國文學(xué)史上是第一次。不過,這里的“小說”一詞與近現(xiàn)代的小說概念相距甚遠(yuǎn),它實際上是班固在《漢書·藝文志》里說過的“小說”,即稗官們根據(jù)“街頭巷語,道聽途說”編造出來的那種小說。當(dāng)然,這是李奎報的自謙之語。不過,個別的故事還是頗有小說之意味,這里僅舉一例:
余夢游深山迷路,至一洞,樓臺明麗頗異。問旁人:“是何處也?”曰:“仙女臺也?!倍碛忻廊肆⑵呷?,開戶出迎,入座因請詩。余即唱云:“路入玉臺呀碧戶,翠娥仙女出相迎。”諸女頗不肯之,余雖不知其故,遽改曰:“明眸皓齒笑相迎,始知仙娥亦世情。”諸女請續(xù)下句,余讓于諸女。有一女續(xù)之云:“不是世情能到我,為鄰才子異于常?!庇嘣唬骸吧衽嗾`押韻耶?”遂拍手大笑,因破夢。余追續(xù)之曰:“一句才成驚破夢,故留余債擬尋盟。”〔23〕
李奎報說自己夢游深山而迷路,來到一個山洞,發(fā)現(xiàn)里面的建筑和庭院都很華麗而奇異,旁人告訴他這是仙女臺。有六七名美女將之迎入洞中會詩,他作上句讓仙女應(yīng)對,當(dāng)他指出仙女韻腳有誤時,因拍手大笑而夢醒。這個故事情節(jié)完整,從“余夢游深山迷路,至一洞”的入夢,到與仙女們對詩的夢中經(jīng)歷,再到“拍手大笑,因破夢”的夢醒,已具備了“入夢——夢中——夢醒”這一夢游作品的基本結(jié)構(gòu)特征,可以看作后世“夢游錄小說”之原型。
《白云小說》亦和《破閑集》、《補閑集》一樣,沒有一定之規(guī),記敘相當(dāng)隨意。在開頭有這樣的一段記敘:韓國的文獻(xiàn)記錄始于箕子?xùn)|來之后,接著簡單論評了高句麗的乙支文德致隋將于仲文詩。此外,還論評了高麗時期“竹林七賢”之一——吳世才的詩,對自己詩作的議論則占有相當(dāng)比重。《白云小說》的主要內(nèi)容是詩話和詩評,所以,雖冠以“小說”一詞,但其并非小說而只是一種筆記樣式。
五、《櫟翁稗說》
《櫟翁稗說》乃高麗后期士大夫文人李齊賢所作。李齊賢(1247—1327),字仲思,號益齋,又號櫟翁。他是高麗后期最重要的漢文學(xué)家,不僅在詩文而且在詞創(chuàng)作方面也有很深造詣。李齊賢所處的時代是高麗與元朝之間的關(guān)系極為復(fù)雜的歷史時期,他憑借自己出眾的才華,在處理高麗與元朝之間外交關(guān)系方面,發(fā)揮了卓越的才能,這使他在中國也享有較高的聲譽。李齊賢15歲時,應(yīng)成均試和大試,都順利考取進(jìn)士。當(dāng)時,高居銓衡之位的權(quán)溥非常賞識他的才華,便選他為東床。
李齊賢在仕途上嶄露頭角之時,正是高麗曾堅持40多年的對蒙抗?fàn)幓癁榕萦?,淪落為元帝國的駙馬之國,連內(nèi)政也遭到武斷干涉的黑暗時代。因此,高麗朝廷自然分化為反元派與親元派,而親元派又分為兩派:一派喪失民族自主性,一味討好元朝統(tǒng)治者并依仗其勢力為非作歹;另一派則不得已與元朝統(tǒng)治者妥協(xié),但并沒有喪失民族自主性,盡可能把兩國關(guān)系處理得當(dāng)。李齊賢對元朝統(tǒng)治者的態(tài)度和立場即屬于后者。
高麗忠宣王讓位后,在元大都建“萬卷堂”,與那里的文人學(xué)士交游之時,看到高麗文士不能匹敵,就從高麗召來了李齊賢。此時,李齊賢年方27歲。他多次赴元大都并在那里長期逗留,走遍了中國各地,因而他的文集里有不少在中國創(chuàng)作的紀(jì)行詩。
李齊賢在《櫟翁稗說·序》里透露了自己的創(chuàng)作動機:
至正壬午,夏雨連月,杜門無跫音,悶不可祛,持硯臺承檐溜,聯(lián)友朋往還折簡,遇所記,書諸紙背,題其端曰:“櫟翁稗說”。
于此可見,李齊賢從元大都?xì)w國后,為了打發(fā)無所事事的無聊時光而撰寫了《櫟翁稗說》。那么,李齊賢歸國后“打發(fā)無所事事的無聊時光”的原因何在?對此,高麗末期文壇巨擘李穡在李齊賢的墓志銘中說出了原委:“既還,群小益煽,公屏跡不出,著《櫟翁稗說》?!辈还茉鯓?,李齊賢在撰寫《櫟翁稗說》之時,似乎沒有擔(dān)當(dāng)什么朝廷要職。
《櫟翁稗說》在文章體制方面,與《破閑集》、《補閑集》、《白云小說》相類。全篇分為前集、后集。如前所述,《破閑集》等以詩話、詩評為主,相比之下,《櫟翁稗說》里詩話、詩評不多,而其它具有一定敘事性的內(nèi)容則占不少比重。如,《櫟翁稗說·后集序》就記述了祖宗的世系:“前所錄,述祖宗世系之遠(yuǎn),名公卿言行,頗亦載其間,而乃以滑稽之語終焉。〔24〕可見,《櫟翁稗說》所錄之事雖并非“有意為小說”的文字,但逸聞軼事占較大的比重。李齊賢并沒有停留在對逸聞軼事的簡單介紹上,而是對一些以訛傳訛的逸聞軼事詳加考辨,使讀者分清其是非與真?zhèn)巍?/p>
傳至今日的高麗時期的筆記作品只有以上四篇,高麗中期的《破閑集》、《補閑集》以詩話、詩評為主,而高麗后期的《櫟翁稗說》則以逸聞軼事為主。這顯示了韓國古代筆記從議論到敘事的回歸,而以敘事為主的這一特征在朝鮮朝初期的筆記文學(xué)中表現(xiàn)得更為明顯。
六、筆記與韓國古代漢文小說關(guān)聯(lián)之宏觀描述
筆記與神話傳說、史傳共同構(gòu)成韓國古代漢文小說的三大源流。然而,筆記與神話傳說、史傳相比,有著自己獨具的特征。
筆記作品與史傳等傳記作品在各個方面都迥然不同,這兩者的差異首先表現(xiàn)在思想內(nèi)容方面。如果說史傳(也包括家傳、托傳、假傳等)是國家意識、家庭意識等群體意識的天然載體的話,那么筆記則是封建知識分子的個體意識的載體。讀筆記作品,很難找出對于人情世態(tài)的臧否判斷,但卻能實實在在地感受到某種充實的主體精神。筆記對人情世態(tài)的記錄,實則包含著文人的修養(yǎng)和自我確認(rèn),它品格悠然淡泊,在漸進(jìn)延續(xù)之中凝聚著深刻的人生體驗。顯然,這跟史傳那種處處強調(diào)正統(tǒng)道德倫理,時刻不忘勸善懲惡的思維法則迥然相異。其次,藝術(shù)形式方面二者的差異更為鮮明。史傳有“定型的套式”,要求完整地記敘一個人或一個家庭乃至更大群體的一生或歷經(jīng)幾代的歷史。于此相反,筆記則不拘一格,靈動活潑。表面上的散漫、隨意、信手拈來,實際上隱含著飽經(jīng)滄桑而又恬淡自適的心境。
筆記是漢文筆記小說的孕育者,所以,筆記的文體特征就是漢文筆記小說的文體特征。愚見以為,筆記在文體形式上有如下特點:一、對客體的有限描敘,往往表現(xiàn)出主體的自我體驗和人格意味,所以,其文體短小精悍;二、因為筆記是封建時期知識分子(其中有不少是韓國的文化精英)主體意識的載體(或者說個體意識的載體),所以以第一人稱的全知全能的敘述視角創(chuàng)作的作品不乏其例;三、筆記的內(nèi)容往往是不符合大道的傳聞、故事等,而且寫作動機和目的也不在于對人進(jìn)行道德教育,所以“勸善懲惡”、“苦盡甘來”等思維方式就很難看到;四、由于筆記在題材與形式上不拘一格,所以,敘述方式亦靈活多樣,有日記、游記、對話、框架故事等;五、由于筆記的作者往往把奇聞軼事當(dāng)作事實來記錄,所以往往以“紀(jì)實”為前提。
從筆記分流而出的韓國古代漢文筆記小說自然也具有以上諸般特點。
注釋
〔1〕當(dāng)然,《三國史記》中如《百結(jié)先生》、《階伯》等,只錄傳主的一事或數(shù)事來突出其性格的某一方面,這實際上是人物的異聞逸事,因而這些傳記不具備傳主一生經(jīng)歷的完整性。
〔2〕參見:《高麗史》列傳,卷二十二,“崔瀣”。
〔3〕《東文選》卷一百一,“鄭氏家傳”。
〔4〕《東文選》卷一百。
〔5〕《東文選》卷一百一。
〔6〕一然《三國遺事》卷第三,“興法第三”,“原宗興法·厭髑滅身”。
〔7〕一然《三國遺事》卷第三,興法第三,“原宗興法·厭髑滅身”。
〔8〕一然《三國遺事》,卷第四,義解第五,“圓光西學(xué)”。
〔9〕《高麗史》列傳,卷十五,李仁老傳。
〔10〕李仁老《破閑集》卷末,后敘。
〔11〕參見林明德編著《韓國漢文小說全集》六卷,國學(xué)資料院,第137—138頁。
〔12〕引自林明德編著《韓國漢文小說全集》六卷,國學(xué)資料院,第133—134頁。
〔13〕參見林明德編著《韓國漢文小說全集》六卷,國學(xué)資料院,第119—120頁。
〔14〕同上書,第86—87頁。
〔15〕參見林明德編著《韓國漢文小說全集》六卷,國學(xué)資料院,第117—118頁。
〔16〕參見林明德編著《韓國漢文小說全集》六卷,國學(xué)資料院,第135—136頁。
〔17〕參見林明德編著《韓國漢文小說全集》六卷,國學(xué)資料院,第112—113頁。
〔18〕同上書,第131—132頁。
〔19〕參見林明德編著《韓國漢文小說全集》六卷,國學(xué)資料院,第129—130頁。
〔20〕《中國古代小說百科全書》,“筆記小說”,中國百科全書出版社,1993年,第13頁。
〔21〕魚叔權(quán)《稗官雜記》卷四。
〔22〕李仁老《破閑集》“后尾”,李世黃。
〔23〕李奎報《白云小說》第十八話。
〔24〕《櫟翁稗說·后集序》。