正文

愛倫·坡詩選(英漢對照) 作者:(美)愛倫·坡 著,曹明倫 譯


呵!我的青春是一個長夢該有多好!

愿我的靈魂長夢不醒,一直到

那永恒之光芒送來黎明的曙光;

不錯!那長夢中也有憂傷和絕望,

可于他也勝過清醒生活的現(xiàn)實,

他的心,在這個清冷蕭瑟的塵世,

從來就是并將是,自從他誕生,

一團(tuán)紛亂混沌的強(qiáng)烈激情!

但假若——那個永生延續(xù)的夢——

像我有過的許多夢一樣落空,

假若它與我兒時的夢一樣命運,

那希冀高遠(yuǎn)的天國仍然太愚蠢!

因為我一直沉迷于夏日的晴天,

因為我一直耽溺于白晝的夢幻,

并把我自己的心,不經(jīng)意地

一直留在我想象中的地域——

除了我的家,除了我的思索——

我本來還能看見另外的什么?

一次而且只有一次,那癲狂之時

將不會從我的記憶中消失——

是某種力量或符咒把我鎮(zhèn)住——

是冰涼的風(fēng)在夜里把我吹拂,

或是寒月冷光照耀我的睡夢——

或是那些星星——但無論它是啥,

那夢如寒夜陰風(fēng)——讓它消失吧。

我一直很幸?!m然只在夢里,

我一直很幸?!覑蹓舻男伞?/p>

夢喲!在它們斑斕的色彩之中——

仿佛置身于一場短暫朦朧的斗爭,

與現(xiàn)實爭斗,斗爭為迷眼帶來

伊甸樂園的一切美和一切愛——

這愛與美都屬于我們自己所有!

美過青春希望所知,在它最快樂的時候。

(1827)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號