古詩(shī)十九首釋
詩(shī)是精粹的語(yǔ)言。因?yàn)槭恰熬獾摹保惚壬⑽男枰嗟乃妓?,更多的吟味;許多人覺(jué)得詩(shī)難懂,便是為此。但詩(shī)究竟是“語(yǔ)言”,并沒(méi)有真的神秘;語(yǔ)言,包括說(shuō)的和寫(xiě)的,是可以分析的;詩(shī)也是可以分析的。只有分析,才可以得到透徹的了解;散文如此,詩(shī)也如此。有時(shí)分析起來(lái)還是不懂,那是分析得還不夠細(xì)密,或者是知識(shí)不夠,材料不足;并不是分析這個(gè)方法不成。這些情形,不論文言文、白話文、文言詩(shī)、白話詩(shī),都是一樣。不過(guò)在一般不大熟悉文言的青年人,文言文,特別是文言詩(shī),也許更難懂些罷了。
我們?cè)O(shè)“詩(shī)文選讀”這一欄,便是要分析古典和現(xiàn)代文學(xué)的重要作品,幫助青年諸君的了解,引起他們的興趣,更注意的是要養(yǎng)成他們分析的態(tài)度。只有能分析的人,才能切實(shí)欣賞;欣賞是在透徹的了解里。一般的意見(jiàn)將欣賞和了解分成兩橛,實(shí)在是不妥的。沒(méi)有透徹的了解,就欣賞起來(lái),那欣賞也許會(huì)驢唇不對(duì)馬嘴,至多也只是模糊影響。一般人以為詩(shī)只能綜合地欣賞,一分析詩(shī)就沒(méi)有了。其實(shí)詩(shī)是最錯(cuò)綜、最多義的,非得細(xì)密的分析工夫,不能捉住它的意旨,若是囫圇吞棗地讀去,所得著的怕只是聲調(diào)、辭藻等一枝一節(jié),整個(gè)兒的詩(shī)會(huì)從你的口頭、眼下滑過(guò)去。
本文選了《古詩(shī)十九首》作對(duì)象,有兩個(gè)緣由。一來(lái)《十九首》可以說(shuō)是我們最古的五言詩(shī),是我們?cè)姷墓诺渲?。所謂“溫柔敦厚”“怨而不怒”的作風(fēng),《三百篇》之外,《十九首》是最重要的代表。直到六朝,五言詩(shī)都以這一類古詩(shī)為標(biāo)準(zhǔn);而從六朝以來(lái)的詩(shī)論,還都以這一類詩(shī)為正宗?!妒攀住酚绊懼?,從此可知。
二來(lái)《十九首》既是詩(shī)的古典,說(shuō)解的人也就很多。古詩(shī)原來(lái)很不少,梁代昭明太子(蕭統(tǒng))的《文選》里卻只選了這十九首?!段倪x》成了古典,《十九首》也就成了古典;《十九首》以外,古詩(shī)流傳到后世的,也就有限了。唐代李善和“五臣”給《文選》作注,當(dāng)然也注了《十九首》。嗣后歷代都有說(shuō)解《十九首》的,但除了《文選》注家和元代劉履的《選詩(shī)補(bǔ)注》,整套作解的似乎沒(méi)有。清代箋注之學(xué)很盛,獨(dú)立說(shuō)解《十九首》的很多。近人隋樹(shù)森先生編有《古詩(shī)十九首集釋》一書(shū)(中華版),搜羅歷來(lái)《十九首》的整套的解釋,大致完備,很可參看。
這些說(shuō)解,算李善的最為謹(jǐn)慎、切實(shí);雖然他釋“事”的地方多,釋“義”的地方少?!笆隆笔窃?shī)中引用的古事和成辭,普通稱為“典故”?!傲x”是作詩(shī)的意思或意旨,就是我們?nèi)粘Uf(shuō)話里的“用意”。有些人反對(duì)典故,認(rèn)為詩(shī)貴自然,辛辛苦苦注出詩(shī)里的典故,只表明詩(shī)句是有“來(lái)歷”的,作者是淵博的,并不能增加詩(shī)的價(jià)值。另有些人也反對(duì)典故,卻認(rèn)為太麻煩,太繁瑣,反足為欣賞之累。
可是,詩(shī)是精粹的語(yǔ)言,暗示是它的生命。暗示得從比喻和組織上作工夫,利用讀者聯(lián)想的力量,組織得簡(jiǎn)約緊湊,似乎斷了,實(shí)在連著。比喻或用古事成辭,或用眼前景物。典故其實(shí)是比喻的一類。這首詩(shī)那首詩(shī)可以不用典故,但是整個(gè)兒的詩(shī)是離不開(kāi)典故的。舊詩(shī)如此,新詩(shī)也如此;不過(guò)新詩(shī)愛(ài)用外國(guó)典故罷了。要透徹地了解詩(shī),在許多時(shí)候,非先弄明白詩(shī)里的典故不可。陶淵明的詩(shī),總該算“自然”了,但他用的典故并不少。從前人只囫圇讀過(guò),直到近人古直先生的《靖節(jié)詩(shī)箋定本》,才細(xì)細(xì)地注明。我們因此增加了對(duì)于陶詩(shī)的了解,雖然我們對(duì)于古先生所解釋的許多篇陶詩(shī)的意旨并不敢茍同。李善注《十九首》的好處,在他所引的“事”都跟原詩(shī)的文義和背景切合,幫助我們的了解很大。
別家說(shuō)解,大都重在意旨。有些是根據(jù)原詩(shī)的文義和背景,卻忽略了典故,因此不免望文生義,模糊影響。有些并不根據(jù)全篇的文義、典故、背景,卻只斷章取義,讓“比興”的信念支配一切。所謂“比興”的信念,是認(rèn)為作詩(shī)必關(guān)教化;凡男女私情、相思離別的作品,必有寄托的意旨——不是“臣不得于君”,便是“士不遇知己”。這些人似乎覺(jué)得相思、離別等等私情不值得作詩(shī);作詩(shī)和讀詩(shī),必須能見(jiàn)其大。但是原作里卻往往不見(jiàn)其大處。于是他們便抓住一句兩句,甚至一詞兩詞,曲解起來(lái),發(fā)揮開(kāi)去,好湊合那個(gè)傳統(tǒng)的信念。這不但不切合原作,并且常常不能自圓其說(shuō);只算是無(wú)中生有,驢唇不對(duì)馬嘴罷了。
據(jù)近人的考證,《十九首》大概作于東漢末年,是建安(獻(xiàn)帝)詩(shī)的前驅(qū)。李善就說(shuō)過(guò),詩(shī)里的地名像“宛”“洛”“上東門(mén)”,都可以見(jiàn)出有一部分是東漢人作的;但他還相信其中有西漢詩(shī)。歷來(lái)認(rèn)為《十九首》里有西漢詩(shī),只有一個(gè)重要的證據(jù),便是第七首里“玉衡指孟冬”一句話。李善說(shuō),這是漢初的歷法。后來(lái)人都信他的話,同時(shí)也就信《十九首》中一部分是西漢詩(shī)。不過(guò)李善這條注并不確切可靠,俞平伯先生有過(guò)詳細(xì)討論,載在《清華學(xué)報(bào)》里。我們現(xiàn)在相信這句詩(shī)還是用的夏歷。此外,梁?jiǎn)⒊壬囊庖?jiàn),《十九首》作風(fēng)如此相同,不會(huì)分開(kāi)在相隔幾百年的兩個(gè)時(shí)代(《美文及其歷史》)。徐中舒先生也說(shuō),東漢中葉,文人的五言詩(shī)還是很幼稚的;西漢若已有《十九首》那樣成熟的作品,怎么會(huì)有這種現(xiàn)象呢!(《古詩(shī)十九首考》,中大語(yǔ)言歷史研究所《周刊》六十五期)
《十九首》沒(méi)有作者,但并不是民間的作品,而是文人仿樂(lè)府作的詩(shī)。樂(lè)府原是入樂(lè)的歌謠,盛行于西漢。到東漢時(shí),文人仿作樂(lè)府辭的極多;現(xiàn)存的樂(lè)府古辭,也大都是東漢的。仿作樂(lè)府,最初大約是依原調(diào),用原題;后來(lái)便有只用原題的。再后便有不依原調(diào),不用原題,只取樂(lè)府原意作五言詩(shī)的了。這種作品,文人化的程度雖然已經(jīng)很高,題材可還是民間的,如人生不常,及時(shí)行樂(lè),離別,相思,客愁,等等。這時(shí)代作詩(shī)人的個(gè)性還見(jiàn)不出,而每首詩(shī)的作者,也并不限于一個(gè)人,所以沒(méi)有主名可指。《十九首》就是這類詩(shī);詩(shī)中常用典故,正是文人的色彩。但典故并不妨害《十九首》的“自然”,因?yàn)檫@類詩(shī)究竟是民間味,而且只是渾括的抒敘,還沒(méi)到精細(xì)描寫(xiě)的地步,所以就覺(jué)得“自然”了。
本文先抄原詩(shī)。詩(shī)句下附列數(shù)字,李善注便依次抄在詩(shī)后;偶有不是李善的注,都在下面記明出處,或加一“補(bǔ)”字。注后是說(shuō)明,這兒兼采各家,去取以切合原詩(shī)與否為準(zhǔn)。
一
行行重行行,與君生別離。①
相去萬(wàn)余里,各在天一涯。②
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知。③
胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。④
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。⑤
浮云蔽白日,游子不顧反。⑥
思君令人老⑦,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。⑧
注:
①《楚辭》曰:“悲莫悲兮生別離。”
②《廣雅》曰:“涯,方也?!?/p>
③《毛詩(shī)》曰:“溯洄從之,道阻且長(zhǎng)?!毖C《西京賦注》曰:“安,焉也。”
④《韓詩(shī)外傳》曰:“詩(shī)云‘代馬依北風(fēng),飛鳥(niǎo)棲故巢’,皆不忘本之謂也?!薄尔}鐵論·未通》篇:“故代馬依北風(fēng),飛鳥(niǎo)翔故巢,莫不哀其生?!?徐中舒《古詩(shī)十九首考》)《吳越春秋》:“胡馬依北風(fēng)而立,越燕望海日而熙,同類相親之意也?!?同上)
⑤古樂(lè)府歌曰:“離家日趨遠(yuǎn),衣帶日趨緩。”
⑥浮云之蔽白日,以喻邪佞之毀忠良,故游子之行,不顧反也?!段淖印吩唬骸叭赵掠?,浮云蓋之。”賈陸《新語(yǔ)》曰:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月?!薄豆艞盍小吩唬骸白嬓昂?,浮云蔽白日。”義與此同也。鄭玄《毛詩(shī)箋》曰:“顧,念也?!?/p>
⑦《小雅》:“維憂用老?!?孫鈿評(píng)《文選》語(yǔ))
⑧《史記·外戚世家》:“平陽(yáng)主拊其(衛(wèi)子夫)背曰:‘行矣,強(qiáng)飯,勉之!’”蔡邕(?)《飲馬長(zhǎng)城窟行》:“長(zhǎng)跪讀素書(shū),書(shū)中竟何如?上有‘加餐飯’,下有‘長(zhǎng)相憶’?!?補(bǔ))
詩(shī)中引用《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》,可見(jiàn)作者是文人?!吧鷦e離”和“阻且長(zhǎng)”是用成辭,前者暗示“悲莫悲兮”的意思,后者暗示“從之”不得的意思。借著引用的成辭的上下文,補(bǔ)充未申明的含意,讀者若能知道所引用的全句以至全篇,便可從聯(lián)想領(lǐng)會(huì)得這種含意。這樣,詩(shī)句就增厚了力量。這所謂詞短意長(zhǎng),以技巧而論,是很經(jīng)濟(jì)的。典故的效用便在此?!八季钊死稀泵撎ビ凇熬S憂用老”,而稍加變化;知道《詩(shī)經(jīng)》的句子的讀者,就知道本詩(shī)這一句是暗示著相思的煩憂了?!度饺焦律瘛芬皇桌?,也有這一語(yǔ);歌謠的句子原可套用,《十九首》還不脫歌謠的風(fēng)格,無(wú)怪其然?!跋嗳ァ眱删湟彩翘子霉艠?lè)府歌的句子,只換了幾個(gè)詞?!叭找选本褪恰度フ呷找允琛芬皇桌锏摹叭找浴?,和“日趨”都是“一天比一天”的意思;“離家”變?yōu)椤跋嗳ァ?,是因?yàn)樵?shī)中主人身份不同,下文再論。
“代馬”“飛鳥(niǎo)”兩句,大概是漢代流行的歌謠;《韓詩(shī)外傳》和《鹽鐵論》都引到這兩個(gè)比喻,可見(jiàn)。到了《吳越春秋》,才改為散文,下句的題材并略略變化。這種題材的變化,一面是環(huán)境的影響,一面是文體的影響。越地濱海,所以變了下句;但越地不以馬著,所以不變上句。東漢文體,受辭賦的影響,不但趨向駢偶,并且趨向工切?!昂H铡睂?duì)“北風(fēng)”,自然比“故巢”工切得多。本詩(shī)引用這一套比喻,因?yàn)轫嵉年P(guān)系,又變用“南枝”對(duì)“北風(fēng)”,卻更見(jiàn)工切了。至于“代馬”變?yōu)椤昂R”,也許只是作詩(shī)人的趣味;歌謠原是常常修改的。但“胡馬”兩句的意旨,卻還不外乎“不忘本”“哀其生”“同類相親”三項(xiàng)。這些得等弄清詩(shī)中主人的身份再來(lái)說(shuō)明。
“浮云蔽白日”也是個(gè)套句。照李善注所引證,說(shuō)是“以喻邪佞之毀忠良”,大致是不錯(cuò)的。有些人因此以為本詩(shī)是逐臣之辭;詩(shī)中主人是在遠(yuǎn)的逐臣,“游子”便是逐臣自指。這樣,全詩(shī)就都是思念君王的話了。全詩(shī)原是男女相思的口氣;但他們可以相信,男女是比君臣的。男女比君臣,從屈原的《離騷》創(chuàng)始,后人這個(gè)信念,顯然是以《離騷》為依據(jù)。不過(guò)屈原大概是神仙家。他以“求女”比思君,恐怕有他信仰的因緣,他所求的是神女,不是凡人。五言古詩(shī)從樂(lè)府演化而出,樂(lè)府里可并沒(méi)有這種思想。樂(lè)府里的羈旅之作,大概只說(shuō)思鄉(xiāng),《十九首》中《去者日以疏》《明月何皎皎》兩首,可以說(shuō)是典型。這些都是實(shí)際的?!渡娼绍饺亍芬皇?,雖受了《楚辭》的影響,但也還是實(shí)際的思念“同心”人,和《離騷》不一樣。在樂(lè)府里,像本詩(shī)這種纏綿的口氣,大概是居者思念行者之作。本詩(shī)主人大概是個(gè)“思婦”,如張玉榖《古詩(shī)賞析》所說(shuō);“游子”與次首《蕩子行不歸》的“蕩子”同意。所謂詩(shī)中主人,可并不一定是作詩(shī)人;作詩(shī)人是盡可以虛擬各種人的口氣,代他們立言的。
但是“浮云蔽白日”這個(gè)比喻,究竟該怎樣解釋呢?朱筠說(shuō):“‘不顧反’者,本是游子薄幸;不肯直言,卻托諸浮云蔽日。言我思子而子不思?xì)w,定有讒人間之;不然,胡不返耶?”(《古詩(shī)十九首說(shuō)》)張玉榖也說(shuō):“浮云蔽日,喻有所惑,游不顧返,點(diǎn)出負(fù)心,略露怨意?!眱杉艺f(shuō)法,似乎都以白日比游子,浮云比讒人;讒人惑游子是“浮云蔽白日”。就“浮云”兩句而論,就全詩(shī)而論,這解釋也可通。但是一個(gè)比喻往往有許多可能的意旨,特別是在詩(shī)里。我們解釋比喻,不但要顧到當(dāng)句當(dāng)篇的文義和背景,還要顧到那比喻本身的背景,才能得著它的確切的意旨。見(jiàn)仁見(jiàn)智的說(shuō)法,到底是不足為訓(xùn)的?!案≡票伟兹铡边@個(gè)比喻,李善注引了三證,都只是“讒邪害公正”一個(gè)意思。本詩(shī)與所引三證時(shí)代相去不遠(yuǎn),該還用這個(gè)意思。不過(guò)也有兩種可能:一是那游子也許在鄉(xiāng)里被“讒邪”所“害”,遠(yuǎn)走高飛,不想回家。二也許是鄉(xiāng)里中“讒邪害公正”,是非黑白不分明,所以游子不想回家。前者是專指,后者是泛指。我不說(shuō)那游子是“忠良”或“賢臣”,因?yàn)闃?lè)府里這類詩(shī)的主人,大概都是鄉(xiāng)里的凡民,沒(méi)有朝廷的達(dá)官的緣故。
明白了本詩(shī)主人的身份,便可以回頭吟味“胡馬”“越鳥(niǎo)”那一套比喻的意旨了。“不忘本”是希望游子不忘故鄉(xiāng)?!鞍渖笔前钏奶煅钠??!巴愊嘤H”是希望他親愛(ài)家鄉(xiāng)的親戚故舊乃至思婦自己,在游子雖不想回鄉(xiāng),在思婦卻還望他回鄉(xiāng)。引用這一套彼此熟習(xí)的比喻,是說(shuō)物尚有情,何況于人?是勸慰,也是愿望。用比喻替代抒敘,作詩(shī)人要的是暗示的力量;這里似是斷處,實(shí)是連處。明白了詩(shī)中主人是思婦,也就明白詩(shī)中套用古樂(lè)府歌“離家”那兩句時(shí),為什么要將“離家”變?yōu)椤跋嗳ァ绷恕?/p>
“衣帶日已緩”是衣帶日漸寬松。朱筠說(shuō):“與‘思君令人瘦’一般用意?!边@是就果顯因,也是暗示的手法,帶緩是果,人瘦是因?!皻q月忽已晚”和《東城高且長(zhǎng)》一首里“歲暮一何速”同意,指的是秋冬之際歲月無(wú)多的時(shí)候?!皸壘栉饛?fù)道,努力加餐飯”兩語(yǔ),解者多誤以為全說(shuō)的詩(shī)中主人自己。但如注⑧所引,“強(qiáng)飯”“加餐”明明是漢代通行的慰勉別人的話語(yǔ),不當(dāng)反用來(lái)說(shuō)自己。張玉榖解這兩句道,“不恨己之棄捐,惟愿彼之強(qiáng)飯”,最是分明。我們的語(yǔ)言,句子沒(méi)有主語(yǔ)是常態(tài),有時(shí)候很容易弄錯(cuò);詩(shī)里更其如此?!皸壘琛本褪恰耙?jiàn)棄捐”,也就是“被棄捐”;施受的語(yǔ)氣同一句式,也是我們語(yǔ)言的特別處。這“棄捐”在游子也許是無(wú)可奈何,非出本愿,在思婦卻總是“棄捐”,并無(wú)分別,所以她含恨說(shuō):“反正我是被棄了,不必再提罷;你只保重自己好了!”
本詩(shī)有些復(fù)沓的句子。如既說(shuō)“相去萬(wàn)余里”,又說(shuō)“道路阻且長(zhǎng)”,又說(shuō)“相去日已遠(yuǎn)”,反復(fù)說(shuō)一個(gè)意思;但頗有增變?!耙聨找丫彙焙汀八季钊死稀币餐焕?。這種回環(huán)復(fù)沓,是歌謠的生命;許多歌謠沒(méi)有韻,??窟@種組織來(lái)建筑它們的體格,表現(xiàn)那強(qiáng)度的情感。只看現(xiàn)在流行的許多歌謠,或短或長(zhǎng),都從回環(huán)復(fù)沓里見(jiàn)出緊湊和單純,便可知道。不但歌謠,民間故事的基本形式,也是如此。詩(shī)從歌謠演化,回環(huán)復(fù)沓的組織也是它的基本;《三百篇》和屈原的“辭”,都可看出這種痕跡?!妒攀住烦鲇诒臼歉柚{的樂(lè)府,復(fù)沓是自然的;不過(guò)技巧進(jìn)步,增變來(lái)得多一些。到了后世,詩(shī)漸漸受了散文的影響,情形卻就不一定這樣了。