我們的船很早便抵達港口,天色仍然是一片漆黑。大海和睡夢造成的無意識的搖晃停止了,我被船舷邊鐵錨下沉時發(fā)出的吱呀聲驚醒,也幾乎就是在那同一時刻,我迷上了西班牙的海岸。
起初,舒舒服服地躺在這艘老舊的船上,我一點都不想動彈。船沿著英吉利海峽而下,穿過比斯開灣,在那兩天緩慢的航行中,聞著從大西洋上吹過來的輕柔海風,隨著輪船一起晃動,我感到十分愜意。但是“維戈”,我的船票上寫的名字,卻是這艘船對我的保護所能到達的最遠地方。于是,我躺在泊船后的寂靜中,聆聽西班牙傳來的最初的輕響——一只狗的嗥叫,一頭驢子的喘息聲,一只小公雞的尖啼。然后我收拾好行裝,走上閃閃發(fā)光的甲板,西班牙的太陽也升起來了,這是我有生以來,第一次看到被海灣環(huán)抱著的外國城市的形狀。
那時,我除了英格蘭平坦的土地之外什么也沒見過,維戈像一個幽靈般突然出現(xiàn)在我面前。它似乎是從海上升起來的,如銹蝕的殘骸,和它周圍的巖石一樣古老、斑駁。房子周圍渺無人煙。一切看起來都像被一層甲殼覆蓋著,正在腐爛,死一般沉寂,仿佛等待著洪水的再度襲來。我上岸的這個小鎮(zhèn)如同被淹沒在潮濕的綠色陽光里邊,聞起來好像海洋里的垃圾。人們睡在門口,或趴在地上,就像被潮水沖上來的尸體。
但我已經(jīng)在西班牙了,新的生活開始了。我的口袋里有幾個先令,沒有回程的票;我有一個背包、毯子、備用襯衫和一把小提琴,還知道足夠的西班牙語詞可以要來一杯水。黎明的寒意終于離我而去,我開始覺得好些了。形同溺水的人們慢慢從人行道上站起來,伸伸胳膊,點燃香煙,把夜晚從衣服上抖落。擦鞋的黑人出現(xiàn)了,他們把刷子歸置在一起。一些奇怪而耀眼的女孩走在街上,頭上是濃黑油亮的頭發(fā),面龐上搭配著一張又紅又野蠻的大嘴。