正文

韓愈

國(guó)學(xué)經(jīng)典61:唐宋八大家精粹 作者:韓愈,柳宗元 等 著;陳才俊 編;宋思佳,許禎 譯


【作者小傳】

韓愈,(768~824),字退之,漢族,河內(nèi)河陽(yáng)(今河南孟縣)人。自謂郡望昌黎(今河北昌黎),世稱“韓昌黎”;晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部;卒謚文,世稱“韓文公”。唐代杰出的文學(xué)家、思想家,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。他與柳宗元同是唐代古文運(yùn)動(dòng)的積極倡導(dǎo)者,二人并稱“韓柳”。

韓愈出身于小官吏家庭,自幼喪父,由兄韓會(huì)與嫂鄭氏撫養(yǎng)成人。兄韓會(huì)能著文章,對(duì)韓愈頗有影響。貞元二年(786),韓愈19歲,赴長(zhǎng)安參加進(jìn)士考試不第,次后三試均落榜,直到貞元八年(792)第四次應(yīng)考,才考中進(jìn)士。此后又連續(xù)三次應(yīng)吏部博學(xué)宏詞科考試,皆不中。直到29歲才在董晉幕府中得到了一個(gè)觀察推官的微小官職。36歲時(shí),任監(jiān)察御史,但由于上書論天旱人饑,請(qǐng)寬民徭役、除民租賦,不久被貶為陽(yáng)山(今屬江蘇南京)縣令。此后直到50歲,官職一直浮沉不定。

元和十二年,韓愈50歲時(shí),因參與平定淮西之役表現(xiàn)出處理軍國(guó)大事的才能,遷為吏部侍郎,進(jìn)入朝廷上層統(tǒng)治集團(tuán)。但兩年后,他卻因上表諫迎佛骨而觸怒憲宗,險(xiǎn)些被處死,幸得裴度等大臣施救才免于一死,被貶為潮州(今廣東潮安)刺史,后又移至袁州(今江西宜春)。此后宦官殺憲宗,穆宗即位,韓愈被召回朝,后歷官國(guó)子監(jiān)祭酒、京兆尹、兵部侍郎、吏部侍郎。長(zhǎng)慶四年(824)病逝于長(zhǎng)安,終年57歲,生前著有《昌黎先生集》。

韓愈在政治上主張國(guó)家統(tǒng)一,反對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)。在思想上提倡儒家正統(tǒng)思想,反對(duì)佛(佛教)、老(道家)思想。雖然與柳宗元政見(jiàn)不合,但這并沒(méi)有影響他們共同攜手倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng)。他們反對(duì)過(guò)分追求形式的駢文,提倡散文,強(qiáng)調(diào)“文以載道”,反對(duì)華而不實(shí)的形式主義文風(fēng)。他提出的“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等散文的寫作理論,對(duì)后人很有指導(dǎo)意義。韓愈的散文包括論、說(shuō)、書、序、記、傳、表、狀、頌、贊、賦、銘、哀辭、祭文、碑志、雜文等。其文章豪逸奔放、氣勢(shì)宏大、新奇簡(jiǎn)勁、邏輯嚴(yán)整、融會(huì)古今,無(wú)論是議論、敘事或抒情,都形成獨(dú)特的風(fēng)格,達(dá)到前人不曾達(dá)到的高度。蘇軾稱贊他“文起八代之衰,道濟(jì)天下之溺”,明人更是尊他為“唐宋八大家”之首。

師說(shuō)

【原文】

古之學(xué)者必有師。師者,所以傳道受業(yè)解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。

嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下11圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師12。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?

愛(ài)其子,擇師而教之。于其身13也,則恥師焉,惑14矣。彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀15者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或16師焉,或不17焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。巫醫(yī)18樂(lè)師百工19之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛?!眴韬?師道之不復(fù),可知矣。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒20,今其智乃21反不能及,其可怪也歟!

圣人無(wú)常師22??鬃訋熪白?sup>23、萇弘24、師襄25、老聃26。郯子之徒,其賢不及孔子。孔子曰:三人行,則必有我?guī)煛J枪实茏硬槐?sup>27不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。李氏子蟠28,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳29皆通30習(xí)之,不拘于時(shí),學(xué)于余31。余嘉32其能行古道,作《師說(shuō)》以貽33之。

【注釋】

①學(xué)者:求學(xué)的人。②所以:用來(lái)……的,憑借……③受:通“授”,傳授。④……者,……也:句式,表示判斷。⑤生而知之:生下來(lái)就懂得道理。之,指知識(shí)和道理。⑥師之:以之為師,把他當(dāng)做老師。⑦庸:哪里,豈。⑧年:年齡。⑨師道:從師的社會(huì)風(fēng)尚。⑩出:超出。11下:低于。12恥學(xué)于師:以向老師學(xué)習(xí)為恥?!皭u……于……”用作意動(dòng)用法,“以……為恥”。13于其身:對(duì)于他自己。14惑:糊涂。15句讀(dòu):古代一句話文意已盡叫“句”,句中需要停頓的地方叫做“讀”。古代書籍上沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),老師教學(xué)童讀書時(shí)要進(jìn)行句讀的教學(xué)。16或……或……:句式,譯為“有的……,有的……”。17不(fǒu):通“否”。18巫醫(yī):古代巫和醫(yī)不分,以祝禱、占卜等迷信方法或兼用藥物醫(yī)治疾病為業(yè)的人,連稱為巫醫(yī)。19百工:古代指手工業(yè)者。20不齒:不屑,看不起。21乃:竟。22常師:固定的老師。23郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(guó)(今山東郯城一帶)的國(guó)君,孔子曾向他請(qǐng)教過(guò)少皞(hào)氏(傳說(shuō)中古代帝王)時(shí)代的官職名稱。24萇(cháng)弘:東周敬王時(shí)候的大夫,孔子曾向他請(qǐng)教古樂(lè)。25師襄:春秋時(shí)魯國(guó)的樂(lè)官,名襄,孔子曾向他學(xué)習(xí)彈琴。師,指樂(lè)師。26老聃(dān):即老子,孔子曾向他請(qǐng)教禮儀。27不必:不一定。28李氏子蟠(pán):李蟠,唐德宗貞元十九年(803)進(jìn)士。29六藝經(jīng)傳:六藝的經(jīng)文和傳文。六藝,指六經(jīng),即《詩(shī)》《書》《禮》《樂(lè)》《易》《春秋》六部儒家經(jīng)典。經(jīng),指六經(jīng)原文。傳,注解經(jīng)典的著作。30通:普遍。31余:我。32嘉:嘉許。33貽:贈(zèng)送。

【譯文】

古代求學(xué)的人一定有老師。老師,是傳授道理、講授學(xué)業(yè)、解答疑惑的人。人不是一生下來(lái)就什么道理和知識(shí)都懂得的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?有了疑惑,卻不向老師請(qǐng)教學(xué)習(xí),那些成為疑難的問(wèn)題,就始終不能解開(kāi)。在我之前出生的人,他懂得道理本來(lái)就比我早,我跟從他,并以他為老師;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟從他,拜他為師。我是向他學(xué)習(xí)道理的,哪管他的年齡比我大還是小呢?因此,無(wú)論高低貴賤,無(wú)論年長(zhǎng)年幼,凡是道理存在的地方,就是老師所在的地方。

唉!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚,已經(jīng)很久沒(méi)有流傳了,想要人沒(méi)有疑惑也難了!古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且要向老師請(qǐng)教;現(xiàn)在的一般人,他們才智不及圣人也很遠(yuǎn),卻認(rèn)為向老師學(xué)習(xí)是羞恥的。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚鈍。圣人成為圣人的原因,愚人成為愚人的原因,大概都是由于這個(gè)原因吧?人們愛(ài)自己的孩子,選擇老師來(lái)教他;而對(duì)于他自己,卻認(rèn)為跟從老師學(xué)習(xí)是羞恥的,真是糊涂啊!那些兒童的老師,教他讀書、學(xué)習(xí)書中的文句的停頓,并不是我所說(shuō)的傳授道理,解答疑惑的老師。不知斷句要問(wèn)老師,有不能解決的疑惑卻不愿問(wèn)老師;小的方面學(xué)習(xí)了,大的卻遺棄,我沒(méi)有看到這種人的明智之處。巫醫(yī)、樂(lè)師和各種工匠等人,不以互相學(xué)習(xí)為恥;士大夫這一類人,聽(tīng)到稱“老師”、稱“弟子”這種說(shuō)法的時(shí)候,就聚在一起嘲笑他們。問(wèn)他們?yōu)楹纬靶?,就說(shuō):“他和他年齡差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人當(dāng)作老師,就足以感到恥辱;把官大的人當(dāng)作老師,則近于諂媚?!卑?從師學(xué)習(xí)的風(fēng)氣不能恢復(fù)由此便可以知道了!巫醫(yī)、樂(lè)師、各種工匠這些人,是君子不屑與他們并列的,現(xiàn)在君子的智慧竟然反而比不上這些人了,可真奇怪啊!

圣人沒(méi)有固定的老師,孔子曾向郯子、萇弘、師襄、老聃請(qǐng)教。郯子這些人,賢能都比不上孔子。孔子說(shuō):“三人一起走,其中一定有人可以當(dāng)我的老師。”所以學(xué)生不一定不如老師,老師不一定比學(xué)生賢明。接受道理有早有晚,學(xué)問(wèn)和技藝上各有各的專門研究,如此而已。李家有孩子叫李蟠的,十七歲,喜歡古文,六藝的經(jīng)文和傳記他都普遍地研習(xí)了,沒(méi)有受時(shí)代風(fēng)氣所影響,向我學(xué)習(xí)。我贊賞他能履行古人從師學(xué)習(xí)的正道因此寫了《師說(shuō)》贈(zèng)他。

【解析】

這是韓愈送給他的學(xué)生李蟠的一篇文章,此文針對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)上士大夫之族恥于從師的不良風(fēng)氣進(jìn)行了深刻有力的批判,可稱為韓愈散文中極具代表性的一篇論說(shuō)文。

縱觀全文,作者從老師的作用、從師的重要性、選擇老師的標(biāo)準(zhǔn)和方法等方面細(xì)致而精辟地闡述了自己的觀點(diǎn)。整篇文章從立論、論證到結(jié)論,緊扣中心,布局謀篇,頗具匠心。在論證的過(guò)程中,又有的放矢,有褒有貶,有虛有實(shí),有綜合有分析,理論聯(lián)系實(shí)際,極有說(shuō)服力。從修辭上看,排偶句式和對(duì)比手法的大量運(yùn)用,正反兩面的反復(fù)論證,也使得文章的主題更為鮮明突出,氣勢(shì)更為順暢壯盛,不僅感情充溢,而且增強(qiáng)了論辯的邏輯力量。

《師說(shuō)》一文感情充沛,論證有力,不愧為論說(shuō)教師重要性的千古佳作。文中更是出現(xiàn)了大量流傳千古的名句,如“人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣”“無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也”“聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻”等。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)