同從弟南齋玩月憶山陰崔少府
王昌齡
高臥南齋時(shí)【1】,開帷月初吐【2】。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
荏苒幾盈虛【3】,澄澄變今古。
美人清江畔【4】,是夜越吟苦【5】。
千里共如何,微風(fēng)吹蘭杜【6】。
【注釋】
【1】南齋:面南的書房?!?】開?。豪_簾帳。帷,簾帳。【3】荏(rěn)苒(rǎn):時(shí)光于不知不覺中漸漸過去。盈虛:月缺月圓。【4】美人:可親可愛的人,指崔少府?!?】是夜:此夜。越吟苦:意思是想必在越中苦吟詩(shī)篇?!?】蘭杜:蘭花與杜若,均為香草。
【譯文】
我和從弟在南齋高臥的時(shí)候,掀開窗簾玩賞那初升的明月。淡淡月光瀉在水木之上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。光陰荏苒,這窗月已幾盈幾虛;清光千年依舊,世事不同今古。德高望重的崔少府在清江河畔,今夜必定在吟誦思鄉(xiāng)之曲。千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?您遠(yuǎn)播的名聲,如同蘭花、杜若的馨香,千里之外也會(huì)隨風(fēng)吹來。
【賞析】
“從弟”,即堂弟。詩(shī)題中的“玩”是全詩(shī)的主線?!巴嬖隆奔促p月,但又不是一般地賞,而是細(xì)細(xì)品賞。
詩(shī)人獨(dú)臥南齋,掀開簾帷,一下子就看到了初升的月亮。淡淡的月光在水木間輕輕飄蕩,逐漸灑落到窗戶上。玩賞月色隨即讓詩(shī)人想到相隔千里的友人,窗外月的盈虛又讓他想起人生的聚散無常與世事的變遷不定。
之后寫友人崔少府在越地聲名遠(yuǎn)揚(yáng),好像蘭花和杜若的芳香隨風(fēng)飄來。這里不僅是懷念好友述相思之情,還是在稱頌、欽佩友人的文章道德。
全詩(shī)筆不離月,寫月“清輝澹水木,演漾在窗戶”,水月清輝流動(dòng)蕩漾,顯得清新生動(dòng);并對(duì)月感興,“荏苒幾盈虛,澄澄變今古”,景不離情,情景交融,風(fēng)骨內(nèi)含,意味深遠(yuǎn),有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。