正文

4.共赴日本

漢語拼音之父:周有光傳 作者:高亞鳴 著


4.共赴日本

幸福與金錢的不等式,對于剛剛步入婚姻殿堂的周有光夫婦來說,是一個很好的注腳。周有光雖然已工作幾年,但積蓄并不多,平時大多用來買各類書籍或補貼家用。張允和深知有光的家境,她受父親品性的影響,視金錢如糞土,不想依賴家庭。兩人商定,婚姻大事靠自己操辦,量力而行便是了。婚前兩人一起湊了點錢,定做婚裝。愛美的張允和只定做了一件簡潔的婚裝,配了一條水鉆的項鏈,雖然沒有飄逸的婚紗,仍然顯得超凡脫俗。父親看到“小二毛”即將嫁人,百感交集,他很想為愛女舉辦一個盛大的婚禮,無奈長年疏于理財,家境已大不如前。正在思謀之際,卻有意外的好消息傳來,原來張武齡在匯豐銀行中還存有兩萬元錢,是一位親戚清理賬目時偶然發(fā)現(xiàn)的。這樣,張武齡立馬給了愛女兩千元作嫁妝。這筆豐厚的嫁妝讓兩位新人欣喜萬分,他們只是低調(diào)地辦了婚禮,卻沒有置辦任何家產(chǎn),一個美妙的留學(xué)夢已展翅飛翔。

那時,圣約翰大學(xué)、光華大學(xué)的畢業(yè)生都到美國留學(xué),周有光只能望洋興嘆。從小熟讀古今中外名著的張允和早就想去看看外面的世界?,F(xiàn)在可好,有了這筆嫁妝,雖然去不了美國,兩人去日本留學(xué)是足夠的了。兩人商量好,此番一起東渡日本,攜手四載再回國。當(dāng)日本郵輪“長崎丸”把他們從黃浦灘頭載到了東海的時候,他們高興得幾近歡呼雀躍。太陽光灑在海面上,像麥浪般熠熠閃耀,同時映照著甲板上兩張年輕的笑臉。臨出發(fā)時,吳淞口掛了三個球,預(yù)測一路有大風(fēng)浪。此番,一路航行顛簸,張允和只管翻江倒海,劇烈的嘔吐令她終生難忘。周有光只管照顧著允和,端湯端水,令同艙的人羨慕不已,好一對恩愛夫妻呀!這一路險情不斷,本來航船應(yīng)停泊在東京灣,結(jié)果在救護船的幫助下,大家在神戶才安全下了船?;叵肫饋恚松臍v練幾近濃縮于此,把兩顆心維系得更加緊密了。

經(jīng)過一天一夜的航行,第二天早上,周有光扶著允和踏上異國土地,就此安頓下來。平靜下來才知,張允和原來是懷著小生命了。這一年,喜悅接二連三地,像浪頭一樣拍打著兩顆心。

1929年胡適在中國公學(xué)的畢業(yè)典禮上的演講上,寄語畢業(yè)生“不要拋棄學(xué)問”。雖然兩人都不是中國公學(xué)的畢業(yè)生,但他們對此深有感觸,張允和在光華大學(xué)的演講稿《現(xiàn)在》成就了兩人學(xué)習(xí)的號角。周有光對經(jīng)濟學(xué)情有獨鐘,并順利考上了京都帝國大學(xué)(即京都大學(xué)),本想師從著名的社會主義經(jīng)濟學(xué)家河上肇,但河上肇出事被捕了。由于日本不承認中國的學(xué)分,而日本的課程周有光在國內(nèi)讀過,重學(xué)一遍顯然浪費時間,所以索性專門攻讀日語,了解日本的文化和生活,由此打下了扎實的日語語言基礎(chǔ)。張允和是沖著日本文學(xué)去的,個中的細膩、精巧令她著迷。

那時的日本大學(xué)是沒有學(xué)生宿舍的,剛開始他們住在當(dāng)?shù)氐闹袊嗄陼?。青年會像一個大家庭,中國的留學(xué)生在此租住,來來往往的都是東方面孔,彼此之間有一種親切感。后來他們發(fā)現(xiàn)先要過語言關(guān),于是很快搬到日本人家里去住。20世紀二三十年代,中國和日本往來很方便,中日關(guān)系很密切,有很多日本人喜歡到上海來,虹口一帶全是日本人,東京則有很多中國人。當(dāng)?shù)赜泻芏嗉彝ヂ灭^,就是把家里多余的一間房間租出去,尤其喜歡租給中國留學(xué)生。兩人很快融入了日本尋常人家的生活,日語進步神速。

兩人一起攻讀語言和文學(xué),后來張允和要生孩子,所以先回到上海生育,由家人照顧。在距結(jié)婚紀念日整整一年之日,張允和誕下一子,取名曉平,寓意平安。由于失去了專業(yè)目標,又由于孩子的降生,周有光也于第二年回國了。人生或許很難按照計劃進行,但是順流而下,隨遇而安,倒是一種積極的生活態(tài)度。多年后回頭看看,自有一番生命饋贈。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號