我愿在年輕時(shí)死去
我愿在年輕時(shí)死去,
既無(wú)愛(ài)戀,也無(wú)憂慮,
如金色的星辰隕落,
如不謝的花朵升起。
我希望被長(zhǎng)久的敵意
所苦惱的人們跟我一起
在我的墓碑上找到歡愉。
我愿在年輕時(shí)死去!
請(qǐng)把我安葬在那遠(yuǎn)離
喧鬧無(wú)聊的大路的地方,
那里垂柳彎腰撩弄水波,
未收割的無(wú)葉豆泛著金黃。
讓沉睡的罌粟綻開(kāi)吧,
讓風(fēng)兒在我頭頂呼吸
遠(yuǎn)方大地的芬芳?xì)庀ⅰ?/p>
我愿在年輕時(shí)死去!
我不回顧走過(guò)的道路
和逝去的瘋狂的歲月;
我會(huì)無(wú)憂無(wú)慮地睡去,
當(dāng)唱完最后一曲贊歌。
請(qǐng)別讓火焰徹底熄滅
請(qǐng)別把那個(gè)女人忘記,
她曾喚醒每個(gè)人的心……
我愿在年輕時(shí)死去!
1904