正文

語(yǔ)錄九

王陽(yáng)明詩(shī)文選譯(修訂版) 作者:章培恒,等 編


語(yǔ)錄九

本篇是陽(yáng)明對(duì)初學(xué)者靜坐修養(yǎng)的意見(jiàn)。陽(yáng)明把靜坐內(nèi)省視為明白心之本體,即“存天理、去人欲”的不可或缺功夫。在這點(diǎn)上,顯示出陽(yáng)明學(xué)說(shuō)與道教、佛教的聯(lián)系,因?yàn)榈?、佛兩家都重視打坐功夫。?yáng)明認(rèn)為,初學(xué)之人,應(yīng)通過(guò)靜坐去除胸中的雜念,使得良知純?nèi)?;而去除雜念的功夫,一定要斬釘截鐵,毫不姑息。

一日,論為學(xué)功夫。

先生曰:“教人為學(xué),不可執(zhí)一偏[1]。初學(xué)時(shí)心猿意馬[2],拴縛不定[3]。其所思慮,多是人欲一邊[4],故且教之靜坐息思慮[5]。久之[6],俟其心意稍定[7],只懸空靜守,如槁木死灰亦無(wú)用[8],須教他省察克治[9]。省察克治之功,則無(wú)時(shí)而可間[10]。如去盜賊,須有個(gè)掃除廓清之意。無(wú)事時(shí)將好色、好貨、好名等私[11],逐一追究搜尋出來(lái)。定要拔去病根,永不復(fù)起,方始為快。常如貓之捕鼠,一眼看著,一耳聽(tīng)著,才有一念萌動(dòng),即與克去[12],斬釘截鐵,不可姑容[13],與他方便[14]。不可窩藏,不可放他出路。方是真實(shí)用功,方能掃除廓清[15],到得無(wú)私可克,自有端拱時(shí)在[16],雖曰何思何慮[17],非初學(xué)時(shí)事。初學(xué)必須思省察克治,即是思誠(chéng)[18],只思得一個(gè)天理。到得天理純?nèi)?,便是何思何慮矣?!?/p>

【翻譯】

一天,討論做學(xué)問(wèn)的功夫問(wèn)題。

先生說(shuō):“教人做學(xué)問(wèn),不可偏執(zhí)一端。初學(xué)的時(shí)候,人的心意就像猿、馬一樣躁動(dòng),束縛不住。他所思慮的,無(wú)非都是私欲那方面的事情,所以要教他學(xué)靜坐,來(lái)平息這些思慮。時(shí)間長(zhǎng)了,等到他的心意逐漸安定了,這時(shí)只教他憑空靜守,就像枯木、死灰那樣,也沒(méi)有用處,必須教他反省和克制。反省和克制的功夫,那是沒(méi)有一刻可以間斷的,就像去除盜賊一樣,必須有個(gè)將盜賊掃除干凈的想法。沒(méi)有事情時(shí),要把心中的好色、貪財(cái)、好名等私欲,一一加以追究,統(tǒng)統(tǒng)搜尋出來(lái)。一定要拔除這些病根,使它們永不復(fù)發(fā),這才感到快意。要經(jīng)常如同貓捉老鼠那樣,總有一只眼睛盯著,一只耳朵聽(tīng)著,心底剛有一點(diǎn)私欲萌發(fā),立即將它克服,要斬釘截鐵,不可有姑息容養(yǎng),給私欲以方便。不可讓它躲藏在心底,也不可放它逃生。這才是真實(shí)用功夫,才能將私欲掃除凈盡。到了心中沒(méi)有私欲需要克服時(shí),自然安寧?kù)o穆,像君主端拱而治的情形一樣,雖說(shuō)本來(lái)沒(méi)有什么可思慮的,但那也不是初學(xué)時(shí)所能做到的事情。初學(xué)者必須多考慮反省克制,這就是‘思誠(chéng)’,心中只想著一個(gè)天理。到了天理純粹完全,就達(dá)到了那本來(lái)就沒(méi)有什么可思慮的境界了。”


注釋

[1] 執(zhí)一偏:用片面的方法。

[2] 心猿意馬:心意像猿、馬那樣地躍動(dòng),難以控制。

[3] 拴(shuān栓):結(jié)??`:系。

[4] 人欲:人的私欲。陽(yáng)明認(rèn)為私欲與良知不可并存。一邊:一面。

[5] 息:止息。

[6] 久之:時(shí)間長(zhǎng)了。

[7] 俟(sì四):等待。

[8] 槁(ɡǎo稿)木:枯木。《莊子》記載,南郭子綦一日倚幾而坐,形如槁木,心如死灰,因?yàn)樗盐虻懒?。此處即用這典故。

[9] 省察:反省察過(guò)。克治:克服治理。

[10] 間:間斷。

[11] 私:私欲。

[12] 即與:立即給予??耍嚎朔?。

[13] 姑容:姑息容養(yǎng)。

[14] 與:予。他:指心中的私欲。

[15] 廓清:肅清,掃清。

[16] 端拱:端正身體,雙手合拱而坐。古人認(rèn)為君主治理國(guó)家,只要掌握大的原則,端拱而坐,具體事情則由臣下去辦理。陽(yáng)明認(rèn)為人心也要像君主般端拱靜穆,不為物欲所動(dòng)。

[17] 何思何慮:有什么可思可慮的。陽(yáng)明認(rèn)為“心外無(wú)物”,所謂思慮,無(wú)非是好色、好貨、好名,理解了心的本體,就不再有可思可慮的事情。

[18] 思誠(chéng):認(rèn)識(shí)、遵循天道,語(yǔ)出《孟子·離婁》。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)