引子 面向世界的對(duì)話者
在當(dāng)今中國(guó),比較文學(xué)已經(jīng)日益走向成熟,成為人文科學(xué)研究一支不可忽視的力量,而且毫無(wú)愧色地成為世界比較文學(xué)界的重要組成部分。中國(guó)比較文學(xué)的崛起,不僅是20世紀(jì)80年代以來(lái)國(guó)際比較文學(xué)界的重要事件,同時(shí)也使長(zhǎng)期以來(lái)以西方為重心的國(guó)際比較文學(xué)研究,真正具備了東西方合作對(duì)話的現(xiàn)實(shí)可能。這一切,都與一位杰出女性的努力密不可分,她就是北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所所長(zhǎng)、著名學(xué)者樂黛云教授。
樂黛云,北京大學(xué)教授,北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所所長(zhǎng)、博士生導(dǎo)師,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)顧問教授,東北師范大學(xué)、天津師范大學(xué)、廈門大學(xué)、南京大學(xué)兼職教授?,F(xiàn)任國(guó)際比較文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),歐洲跨文化研究院執(zhí)行理事,中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)理事,北京作家協(xié)會(huì)理事等。這些與成就相伴隨的頭銜,對(duì)于大部分人來(lái)說(shuō),都是可望而不可及的,而樂黛云教授這樣一位中國(guó)女性卻取得了如此的成功,實(shí)在令人贊嘆不已。
1931年,樂黛云出生于貴州。17歲那年,她同時(shí)被幾所大學(xué)錄取。在母親的支持下,她只身來(lái)到了京城,就讀于北京大學(xué)中文系。1952年,21歲的樂黛云畢業(yè)留校,成為中文系最年輕的助教。在教務(wù)之余,她師從著名的文學(xué)史家、中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究泰斗王瑤先生,研習(xí)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史。年輕氣盛的她,系統(tǒng)地研讀了大量書籍,立志在當(dāng)時(shí)尚處于初創(chuàng)階段的現(xiàn)代文學(xué)研究領(lǐng)域作出一番成就。然而不久,這一切被突然中止,她跟她的同輩人一樣,走出校園,重歸土地。等回到學(xué)校,已經(jīng)失去了許多寶貴的時(shí)光。70年代中期以后,北京大學(xué)招收了一批留學(xué)生。樂黛云被分配去教留學(xué)生班。誰(shuí)知就這三年的教學(xué),改變了她后半生的生活,也續(xù)上了我國(guó)比較文學(xué)30年幾乎中斷的血脈。
為了給外國(guó)留學(xué)生講好每一節(jié)課,她大膽突破了當(dāng)時(shí)只能講魯迅作品、《金光大道》、“樣板戲”的單調(diào)枯燥模式,對(duì)留學(xué)生們講起了巴金、老舍、曹禺的作品。為了讓學(xué)生進(jìn)一步了解中國(guó)現(xiàn)代作家的作品,樂黛云先生還進(jìn)一步探究西方文學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的關(guān)系,并進(jìn)而系統(tǒng)研究20世紀(jì)以來(lái),西方文學(xué)在中國(guó)如何被借鑒和吸收,如何被誤解而變形的演變歷程。比如,在接觸尼采的過(guò)程中,樂黛云發(fā)現(xiàn)這位以“重估一切價(jià)值”震撼五四文壇的哲人,不僅備受魯迅、郭沫若、茅盾等人的推崇,其作品得以翻譯成漢語(yǔ),而且其對(duì)五四一代知識(shí)分子的思想還產(chǎn)生了深刻的影響。樂黛云以她的學(xué)術(shù)敏感,覺得這一論題大有可為。盡管以前沒有人做過(guò)系統(tǒng)研究,她還是憑著自己的開創(chuàng)精神,查閱大量的資料,終于在1981年完成了《尼采與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》。這是她的第一篇論文,卻成為中國(guó)比較文學(xué)研究的經(jīng)典論文,至今還不斷被人推崇和稱引。也就是憑著這篇論文,樂黛云開始了她的比較文學(xué)之旅。
1981年,受哈佛大學(xué)燕京學(xué)社的邀請(qǐng),樂黛云漂洋過(guò)海來(lái)到了美國(guó),先后在哈佛大學(xué)訪問一年,在加州伯克利大學(xué)研究?jī)赡?。在美?guó)期間,她多次應(yīng)邀訪問英、法、德、意等國(guó)學(xué)校。在歐美的游學(xué),賦予她嶄新的視野和開闊的胸襟。她深深感到搞現(xiàn)代文學(xué)必須視野開闊,應(yīng)從世界文學(xué)背景入手,突破傳統(tǒng)的方法,既要看到西方文學(xué)對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的影響,更要把中國(guó)文學(xué)作為世界文學(xué)中不可或缺的一部分來(lái)予以審視。她日益感受到振興中國(guó)比較文學(xué)不僅是文學(xué)本身的需要,而且是中國(guó)文化走向世界、世界了解中國(guó)文化的必然要求。一種振興中國(guó)比較文學(xué)的使命感,促使她放棄了國(guó)外的一切機(jī)會(huì),回到了祖國(guó)。
1985年10月,在老一輩學(xué)者的關(guān)心和支持下,文學(xué)界盼望已久的中國(guó)比較文學(xué)研究學(xué)會(huì)成立大會(huì)暨首屆國(guó)際比較文學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議終于在深圳隆重召開。來(lái)自世界各地的學(xué)者,達(dá)120多人,內(nèi)地有32所高校參加。國(guó)際比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)以及美、法、中國(guó)香港等國(guó)家和地區(qū)的比較文學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)等出席了會(huì)議,大會(huì)收到的論文達(dá)150多篇。1984年,樂黛云先生又到深圳大學(xué)兼職并任中文系主任。在那里,她不顧勞累與奔波,當(dāng)年即在深圳大學(xué)開設(shè)了中國(guó)第一個(gè)比較文學(xué)研究所。不久,北京大學(xué)比較文學(xué)研究所也宣告成立。中國(guó)比較文學(xué)進(jìn)入了一個(gè)嶄新的階段。經(jīng)過(guò)十幾年的努力,中國(guó)比較文學(xué)已經(jīng)獲得了長(zhǎng)足的發(fā)展,成為世界比較文學(xué)界的中堅(jiān)力量。全國(guó)已有120多所高校開設(shè)了比較文學(xué)課程;30余所高校招收比較文學(xué)或比較文學(xué)方向的碩士生;第一個(gè)比較文學(xué)博士點(diǎn)和博士后流動(dòng)站也在北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所設(shè)立。
與此同時(shí),樂黛云教授及其所領(lǐng)導(dǎo)的比較所,成為中西對(duì)話的重要媒介。西方學(xué)術(shù)界的先鋒思想,從結(jié)構(gòu)主義、后現(xiàn)代主義到后殖民、第三世界批評(píng)等等,往往都是經(jīng)過(guò)他們而引入中國(guó)。外國(guó)媒體評(píng)價(jià)說(shuō),在八九十年代的開放中國(guó),樂黛云教授成為知識(shí)界新解放運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖人物之一。通過(guò)她所領(lǐng)導(dǎo)的比較所,中國(guó)知識(shí)界得以尋求20世紀(jì)中國(guó)思想與文學(xué)在國(guó)際大背景中的位置。
這種地位的獲得并不是偶然,而是建立在他們大量、扎實(shí)的研究工作之上。他們一步一個(gè)腳印,將中國(guó)比較文學(xué)穩(wěn)步推向深入。樂黛云教授所撰寫和主編的著作,幾乎都產(chǎn)生了很大的反響,成為中國(guó)比較文學(xué)研究的經(jīng)典之作。她不僅自己著有《比較文學(xué)原理》、《比較文學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》、《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)中的知識(shí)分子》(英文版)、《面向風(fēng)暴》(英文、德文、日文版)等,還主編了《獨(dú)角獸與龍》、《世界詩(shī)學(xué)大辭典》(聯(lián)合主編)、《中西比較文學(xué)教程》、《西方文藝思潮與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》、《超學(xué)科比較文學(xué)研究》、《欲望與幻象》、《北京大學(xué)比較文學(xué)叢書》、《中國(guó)文學(xué)在國(guó)外叢書》、《中外文化比較叢書》、《海外中國(guó)博士文叢》等。此外,還編譯了《英語(yǔ)世界的魯迅研究》、《當(dāng)代英語(yǔ)世界魯迅研究》等。
樂黛云教授在西方文藝思潮與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)關(guān)系方面的精湛研究是眾所周知的,她在這一領(lǐng)域所取得的成就,早已成為后來(lái)者無(wú)法繞開的學(xué)術(shù)標(biāo)桿。隨著研究的深入,樂黛云教授的研究領(lǐng)域也在不斷地拓展。近年來(lái),她和她所領(lǐng)導(dǎo)的比較所除了繼續(xù)推進(jìn)中國(guó)比較文學(xué)學(xué)科建設(shè)之外,主要著力于兩方面的研究:一是東西方詩(shī)學(xué)的比較研究;二是由比較文學(xué)躍升為跨文化背景下的比較文化研究。
在比較文學(xué)中,理論從來(lái)就不是比較文學(xué)研究的附庸,如何在中西詩(shī)學(xué)對(duì)話中發(fā)展出具有普遍意義的理論一直是樂黛云教授思考的問題。她指出,對(duì)不同民族文化和文學(xué)理論的研究最容易把比較文學(xué)學(xué)者凝聚在一起并進(jìn)行有效的對(duì)話。當(dāng)代詩(shī)學(xué)在比較文學(xué)中占有著核心的地位?,F(xiàn)代意義的詩(shī)學(xué)是指有關(guān)文學(xué)本身的、在抽象層面上展開的理論研究。它所研究的是文學(xué)文本的模式和程式,以及文學(xué)意義(文學(xué)性)如何通過(guò)這些模式和程式而產(chǎn)生。它應(yīng)提供一整套能說(shuō)明所有文學(xué)作品的共同性和差異性,以及判明其歷史地位的原則和方法。它不僅研究文學(xué)所反映的一定的文化歷史內(nèi)容,而且更重要的是研究特定的歷史文化內(nèi)容如何在作品中得到反映,即如何被形式化。在這里,更重要的是形式的運(yùn)作,包括形式、技巧的使用和轉(zhuǎn)化,以及在不同時(shí)代、不同文化體系中文化意義產(chǎn)生的不同方式和程式。比較詩(shī)學(xué)在中國(guó)曾經(jīng)走過(guò)彎路,而現(xiàn)在從西方和中國(guó)的理論中各取一個(gè)片斷進(jìn)行比附的做法,以及把雙方完全對(duì)立的思維方式已被超越。大家感到最為急迫的是如何在中西詩(shī)學(xué)之間建立話語(yǔ)中介,使雙方都能以自己的面目平等對(duì)話。
基于此,樂黛云教授窮數(shù)年之力,集中了當(dāng)今大陸學(xué)界的一批精英人物,撰寫了一部煌煌170余萬(wàn)言的《世界詩(shī)學(xué)大辭典》,第一次對(duì)中國(guó)、印度、阿拉伯、日本、歐美五個(gè)地區(qū)文化體系的詩(shī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、概念、范疇和命題進(jìn)行了整理和匯集,期望既能尊重各文化體系傳統(tǒng)的思維方式,又能利用當(dāng)代社會(huì)科學(xué)與人文科學(xué)的知識(shí),對(duì)之進(jìn)行必要的考察與詮釋;既能保存原有詩(shī)學(xué)的特色,又能在匯通與類比中達(dá)到相互生發(fā)的目的?!洞筠o典》問世后的熱烈反響,已經(jīng)證明了它的成功。它有力地說(shuō)明了,中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)不會(huì)淹沒于西方話語(yǔ)中,后者也不可能取代中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的獨(dú)特地位。
傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)需要我們用新的閱讀視野加以重新闡釋,以實(shí)現(xiàn)創(chuàng)造性的轉(zhuǎn)化,而新的閱讀視野的形成來(lái)自于中西詩(shī)學(xué)互為主體的長(zhǎng)期對(duì)話。在中西詩(shī)學(xué)雙向互動(dòng)的闡釋循環(huán)中,傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)得到不斷的提升,成為鮮活的具有普遍意義的現(xiàn)代理論。
樂黛云教授的研究,進(jìn)一步昭示了當(dāng)代詩(shī)學(xué)進(jìn)一步發(fā)展所面臨的問題,就是“如何總結(jié)世界各民族文化長(zhǎng)期積累的經(jīng)驗(yàn)和理論,從不同角度來(lái)解決人類在文學(xué)方面所碰到的問題。在各民族詩(shī)學(xué)接近、交流、論辯和相互滲透的過(guò)程中,無(wú)疑將熔鑄出一批新概念、新范疇和新命題。這些新的概念、范疇和命題,不僅將在東西匯合、古今貫通基礎(chǔ)上,使詩(shī)學(xué)作為一門理論科學(xué),進(jìn)入真正世界性和現(xiàn)代性的新階段,而且在相互比照中,也會(huì)進(jìn)一步顯示各民族詩(shī)學(xué)的真面目、真價(jià)值和真精神?!?/p>
上世紀(jì)70年代以來(lái),世界比較文學(xué)表現(xiàn)出兩大趨勢(shì):一是從歐洲中心主義向多元化、全球化和非殖民化發(fā)展;二是從文學(xué)研究向文化研究發(fā)展。不少學(xué)者認(rèn)為,從世界的范圍看,比較文學(xué)走向比較文化是大勢(shì)所趨,世界人文科學(xué)的發(fā)展正經(jīng)歷著新的一次科際整合,大的文化語(yǔ)境已經(jīng)形成,對(duì)于文學(xué)的文化意義的追求才能使比較文學(xué)的跨文化研究的價(jià)值得以體現(xiàn)。有人認(rèn)為,跨文化是以文化研究深化比較文學(xué)研究的一條坦途。跨越文化這“第三堵墻”,創(chuàng)建了中國(guó)比較文學(xué)學(xué)科新的理論和學(xué)派,也推動(dòng)了全球比較文學(xué)戰(zhàn)略性轉(zhuǎn)變。
樂黛云教授在她和歐洲跨文化研究院負(fù)責(zé)人李比雄共同主編的《獨(dú)角獸與龍——在尋找中西文化普遍性中的誤讀》(該書是歐洲跨文化研究院與北大比較所聯(lián)合舉辦的“文化誤讀”討論會(huì)的論文匯編)一書中,在《文化差異與文化誤讀》、《比較文學(xué)的國(guó)際性和民族性》、《世紀(jì)轉(zhuǎn)折時(shí)期關(guān)于比較文學(xué)的幾點(diǎn)思考》等論文中,在“文化對(duì)話與文化誤讀”、“中西文化對(duì)話中的差異與共存”等國(guó)際研討會(huì)上,早已將研究重心轉(zhuǎn)向了比較文化和比較文學(xué)的后殖民化問題,對(duì)比較文學(xué)的文化轉(zhuǎn)向和后殖民時(shí)代的比較文學(xué)研究,進(jìn)行了廣泛地論述,提出了綱領(lǐng)性的意見,再次顯示了她在比較文學(xué)研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)敏感與宏闊視野。
應(yīng)該說(shuō),比較文學(xué)的文化轉(zhuǎn)向與后殖民時(shí)代的比較文學(xué)研究,兩者是二而一,一而二,密不可分的。后殖民時(shí)代意味著一種嶄新的全球語(yǔ)境,這種語(yǔ)境下的比較文學(xué)與比較文化研究也就具有不同于以往的意義。它所面臨的最突出的,同時(shí)也是最重要的問題,就是在后殖民的全球語(yǔ)境下,如何對(duì)待自身的傳統(tǒng)文化,如何以后殖民時(shí)期的本土傳統(tǒng)文化發(fā)展比較文學(xué)。在殖民時(shí)代,大部分的西方概念和觀念,包括自由、民主、人權(quán)等,都是西方為了自身的利益而強(qiáng)加于他者的意識(shí)形態(tài)框架之中的。而今天的東西方文化的接觸,只能是和過(guò)去完全不同的,以互補(bǔ)、互識(shí)、互用為原則的雙向自愿交流。這種交流正是后殖民時(shí)代比較文學(xué)的新的國(guó)際性基礎(chǔ)。
與此相關(guān),還有兩個(gè)重要問題需要思考:其一是如何理解傳統(tǒng)文化,用什么樣的傳統(tǒng)文化與世界進(jìn)行交流?其二是如何交流,通過(guò)什么方式交流?樂黛云教授認(rèn)為,我們所說(shuō)的文化并不等于已經(jīng)鑄就的、一成不變的“文化的陳跡”,而是在永不停息的時(shí)間之流中,不斷以當(dāng)代意識(shí)對(duì)過(guò)去已成的“文化既成之物”加以新的解釋,賦予新的含義。文化是一種不斷發(fā)展、永遠(yuǎn)正在形成的“將成之物”。因此,我們用以和世界交流的,應(yīng)是經(jīng)過(guò)當(dāng)代意識(shí)詮釋的、現(xiàn)代化的、能為現(xiàn)代世界所理解并在與世界的交流中不斷變化和完善的中國(guó)文化。不同文化在交流方式和交流話語(yǔ)上,總是存在著文化差異性,存在著選擇、誤讀、過(guò)度詮釋等變形,歷史上任何文化對(duì)他種文化的吸收和受益,都是通過(guò)這樣的形式才得以實(shí)現(xiàn)。其中所蘊(yùn)蓄的交流話語(yǔ),既是自己的,又是已在對(duì)方的文化場(chǎng)中經(jīng)過(guò)了某種變形的話語(yǔ)形態(tài)。
樂黛云教授一再?gòu)?qiáng)調(diào),我們應(yīng)該擺脫東西方二元對(duì)立的既定思維模式,從全球化的新角度看問題,無(wú)論某一理論出自何方,只要它合理、適用,能解決實(shí)際問題,就可以采納利用。那種排斥西方影響,執(zhí)迷于重返本土的“文化部落主義”,不僅在理論上不可取,而且在實(shí)踐上還可能成為“文化戰(zhàn)爭(zhēng)”的根源,威脅人類未來(lái)的發(fā)展。另一方面,在后殖民狀況下,多元文化的發(fā)展必然會(huì)帶來(lái)民族文化的新的繁榮。這就使非西方民族有可能用現(xiàn)代眼光來(lái)重新審視自己的傳統(tǒng)文化,加以新的闡釋,使之為其他民族所理解,并對(duì)人類發(fā)展作出貢獻(xiàn)。
事實(shí)也正是如此,人類只有在平等友好的環(huán)境里相處與對(duì)話,才能實(shí)現(xiàn)真正的文化交流。尤其是全球信息化社會(huì)的來(lái)臨,各種文化體系的接觸日益頻繁。西方發(fā)達(dá)世界進(jìn)入后工業(yè)社會(huì),急于尋找他種文化參照系以反觀自身;東方社會(huì)的急劇發(fā)展,逐漸擺脫過(guò)去的邊緣地位,急于更新自己的文化,在現(xiàn)代語(yǔ)境中重新發(fā)現(xiàn)自己。東西方文化在21世紀(jì)將進(jìn)入一個(gè)全新的階段。但是由于各民族的文化、歷史和社會(huì)背景不同,對(duì)話中難免有誤讀,甚至發(fā)生文化沖突的現(xiàn)象。如何正確看待和處理好文化差異性和文化誤讀問題,已成為當(dāng)代國(guó)際文化交流中的重要課題,同時(shí)也是新世紀(jì)比較文學(xué)發(fā)展所面臨的重大挑戰(zhàn)和肩負(fù)的重任。
美國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)前會(huì)長(zhǎng)伯恩海默教授指出,“目前文學(xué)研究中的進(jìn)步潮流所導(dǎo)致的多文化的、全球的、跨學(xué)科的傾向本質(zhì)上是帶有比較特征的”。樂黛云教授也指出,“比較文學(xué)的真正意義就在于跨文化、跨學(xué)科,沖決一切人為的、曾經(jīng)是神圣不可侵犯的界限,在多元文化的語(yǔ)境中重新認(rèn)識(shí)自己,在各種邊緣的重疊交合之中,在不同文化的人們的視野融合的基礎(chǔ)上,尋求新的起點(diǎn),創(chuàng)造新的未來(lái)?!币虼宋覀冇欣碛上嘈?,樂黛云所致力于斯的,是實(shí)現(xiàn)新世紀(jì)的文化轉(zhuǎn)折,她也將帶領(lǐng)中國(guó)的比較文學(xué)學(xué)科,走向更為光輝的未來(lái)。