20世紀(jì)80年代以來(lái)中西比較文論研究評(píng)述
20世紀(jì)80年代以來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)體制、思想意識(shí)方面撥亂反正的轉(zhuǎn)型,學(xué)術(shù)研究呈現(xiàn)出一派新景象。比較文論(或按當(dāng)下之稱為“比較詩(shī)學(xué)”)作為一門學(xué)科,在新的時(shí)期開始重新實(shí)現(xiàn)其歷史定位。
一、比較文論的起步
20世紀(jì)70年代末80年代初,隨著改革開放的步伐,文藝思想漸趨活躍。西方現(xiàn)代文論的引入使人們對(duì)傳統(tǒng)文論,對(duì)按蘇聯(lián)模式建立起來(lái)的文藝?yán)碚撨M(jìn)行重新審視。這是一個(gè)中與西、古與今再度交鋒的時(shí)代。比較文論作為一門學(xué)科,與比較文學(xué)的自覺(jué)同步,進(jìn)入了人們的視野。如趙毅衡所言:“1979年,或許是我國(guó)的比較文學(xué)研究進(jìn)入‘自覺(jué)期’的一年:錢鍾書《舊文四篇》《管錐篇》前四卷、楊絳《春泥集》、范存忠《英國(guó)文學(xué)語(yǔ)言論文集》、王元化《文心雕龍創(chuàng)作論》,這些解放后出版的中西比較文學(xué)內(nèi)容最集中的書籍,都出現(xiàn)于1979年”。
“比較詩(shī)學(xué)在中國(guó)的復(fù)興是以錢鍾書的巨著《管錐篇》1979年在中國(guó)的出版為標(biāo)志的?!?sup>與寫于20世紀(jì)30年代的《談藝錄》一脈相承,《管錐篇》以片斷式的札記寫成。之所以以札記的形式進(jìn)行寫作,是因?yàn)殄X先生認(rèn)為,“倒是詩(shī)、詞、隨筆里,小說(shuō)、戲曲里,乃至謠諺和訓(xùn)詁里,往往無(wú)意中三言兩語(yǔ),說(shuō)出了精辟的見解,益人神智”
。錢先生認(rèn)為,尋找那些“隱于針鋒粟顆,放而成山河大地”的文藝規(guī)律比單純?nèi)ソ嫶蟮捏w系更具有實(shí)際意義。比較從思想片斷開始,卻甚有價(jià)值,較之于動(dòng)不動(dòng)就以體系進(jìn)行比較要來(lái)得深入精到。
《管錐篇》之于比較文論的啟示意義在于,它自覺(jué)應(yīng)用了比較的方法。首先是學(xué)科間的比較?!豆苠F篇》溝通了哲學(xué)、文學(xué)、史學(xué)、考據(jù)學(xué)等學(xué)科,這是立足國(guó)學(xué)進(jìn)行比較的前提。錢先生曾指出,要把作品放在其生成的文化傳統(tǒng)、社會(huì)背景、時(shí)代心理和個(gè)人心理等因素即更大的文化背景中綜合起來(lái)加以考慮。其次是跨國(guó)界的比較。錢先生強(qiáng)調(diào)“鄰壁之光,堪借照焉”,他打通了英、法、德、西班牙和拉丁文著作的語(yǔ)言和國(guó)別界限,應(yīng)用了國(guó)外系統(tǒng)學(xué)、風(fēng)格學(xué)、心理學(xué)、單位觀念史、文化人類學(xué)、語(yǔ)義學(xué)等學(xué)科的方法,把上述典籍全部上升到比較詩(shī)學(xué)的高度進(jìn)行比較,發(fā)掘它們?cè)谖膶W(xué)觀念、哲學(xué)觀念、藝術(shù)規(guī)律等方面所具有的共同的“文心”和“詩(shī)心”。錢鍾書先生特別強(qiáng)調(diào)中西文論的比較,認(rèn)為“文藝?yán)碚摰谋容^研究即所謂比較詩(shī)學(xué)(comparative poetics)是一個(gè)大有可為的研究領(lǐng)域。如何把中國(guó)傳統(tǒng)文論中的術(shù)語(yǔ)和西方的術(shù)語(yǔ)加以比較和互相闡發(fā),是比較詩(shī)學(xué)的重要任務(wù)之一”
。《管錐篇》以其淵博精辟的見解顯示了錢先生作為通人的風(fēng)范。王元化的《文心雕龍創(chuàng)作論》既是在《文心雕龍》研究方面的突破,也是中西比較文論研究方面的新嘗試。《文心雕龍創(chuàng)作論》第一次用科學(xué)、系統(tǒng)的方法把《文心雕龍》放在世界文藝?yán)碚摰目傮w范圍內(nèi)進(jìn)行考察,把《文心雕龍》的范疇、意蘊(yùn)和體系在“釋義”的基礎(chǔ)上與西方文藝?yán)碚撨M(jìn)行比較,從而探討中外相通、帶有最根本普遍意義的藝術(shù)規(guī)律和藝術(shù)方法。王元化先生倡導(dǎo)的“古今結(jié)合、中外結(jié)合、文史哲結(jié)合”的綜合研究法,不僅對(duì)古代文論的研究,就是對(duì)于更廣闊的文藝?yán)碚摰难芯恳彩呛苤匾?sup>
。以附錄的形式進(jìn)行比較,可以說(shuō)是一種潛比較。王元化先生說(shuō):“為了慎重起見,我覺(jué)得與其勉強(qiáng)地追求融貫,以致流為比附,還不如采取案而不斷的辦法,把古今中外我認(rèn)為有關(guān)的論點(diǎn),分別地在附錄中表述出來(lái)?!?sup>
比較不是比附,這一思想在王元化先生的著作中提得最早。
20世紀(jì)80年代以來(lái),海外學(xué)者有關(guān)比較文論的著作開始譯入中國(guó)。劉若愚(James.J.Y.Liu)的《中國(guó)的文學(xué)理論》(Chinese Theories of Literature)是海外第一部中西比較文論的代表作。它是一本向西方讀者介紹中國(guó)文論的著作,它的出版在中國(guó)和西方產(chǎn)生了極大的影響。作者從文學(xué)本體的角度將中國(guó)傳統(tǒng)文論與西方相關(guān)理論進(jìn)行比較,通過(guò)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文論進(jìn)行現(xiàn)代闡釋,旨在為中西批評(píng)觀的溝通和綜合鋪出一條道路,從而為中國(guó)文學(xué)的實(shí)際批評(píng)提供一個(gè)堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。如譯者所言,“由于這本書的出現(xiàn),西洋學(xué)者今后不能不將中國(guó)的文學(xué)理論也一并加以考慮,否則不能談‘普遍的文學(xué)理論’(universal theory of literature)或‘文學(xué)’(literature),而只能談?wù)摳鲃e或各國(guó)的‘文學(xué)’(literature)和批評(píng)(criticisms)而已”。該書的歷史意義在于明確提出比較詩(shī)學(xué)的意義在于探求超越文化和歷史差異的普遍性文學(xué)理論,以打破“神秘的東方”和“不可測(cè)的中國(guó)人”的神話。
在臺(tái)灣地區(qū),闡發(fā)學(xué)派早就在進(jìn)行,而其中對(duì)中國(guó)大陸影響最大的則是葉維廉。在這一領(lǐng)域其主要代表著作有《比較詩(shī)學(xué)》、《尋求跨中西文化的共同文學(xué)規(guī)律——葉維廉比較文學(xué)論文選》。葉維廉主張通過(guò)比較詩(shī)學(xué)的研究來(lái)尋求跨文化、跨國(guó)度的共同的文學(xué)規(guī)律(common poetics)和共同的美點(diǎn)(common aesthetic grounds)。他提出了作品產(chǎn)生前后的五個(gè)據(jù)點(diǎn):作者、作者觀感的世界、作品、讀者、作者所需要用以運(yùn)思表達(dá)、作品所需要以之成形體現(xiàn)和讀者所依賴來(lái)了解作品的語(yǔ)言領(lǐng)域。探討西方文化應(yīng)用到中國(guó)文學(xué)研究上的可行性問(wèn)題方面,葉氏提出了比較研究中的“模子”問(wèn)題,“我們必須放棄死守一個(gè)‘模子’的固執(zhí),我們必須要從兩個(gè)‘模子’同時(shí)進(jìn)行,而且必須尋根探因,必須從其本身的文化立場(chǎng)去看,然后加以對(duì)比,始可得到兩者的面貌”
,從而避免研究中的壟斷原則。葉氏強(qiáng)調(diào)把雙線或單線文化的探討導(dǎo)歸語(yǔ)言、歷史、文化三者的復(fù)合體的中心,以此作為重新考慮批評(píng)理論的解構(gòu)和再構(gòu)的主要途徑。但是他也注意到導(dǎo)向文化歷史理論,易把研究完全引向作品之外,在社會(huì)文化素材上進(jìn)行批評(píng),走向?qū)嵱谜摵蜋C(jī)械論的傾向。
中西比較文論在國(guó)內(nèi)、海外和港臺(tái)地區(qū)的興盛對(duì)于中國(guó)大陸學(xué)者的意義在于,它提供了一種新的參照,即在整個(gè)西方文論視野的觀照下去思考中國(guó)文論,在總體文論的考察中溝通中西文論的共同點(diǎn)。如劉若愚所言作“更有系統(tǒng)、更完整的分析,將隱含在中國(guó)批評(píng)家著作中的文學(xué)理論提抽出來(lái)”。在這種入思方式的啟發(fā)下,中國(guó)大陸學(xué)者的研究逐漸走向系統(tǒng)和深入。
20世紀(jì)80年代以來(lái),比較詩(shī)學(xué)與比較文學(xué)同步進(jìn)行。如果說(shuō)比較文學(xué)在80年代的復(fù)興順應(yīng)了世界文化互相交流、互相對(duì)話的歷史趨勢(shì),那么比較詩(shī)學(xué)的起步則順應(yīng)了比較文學(xué)的理論研究轉(zhuǎn)向。法國(guó)學(xué)者艾金伯勒1963年撰寫的《比較不是理由》一文指出:“歷史的探尋和批判的或美學(xué)的沉思,這兩種方法以為它們是勢(shì)不兩立的對(duì)頭,而事實(shí)上,它們必須互相補(bǔ)充;如果能將兩者結(jié)合起來(lái),比較文學(xué)便不可違拗地被導(dǎo)向比較詩(shī)學(xué)?!?sup>在詩(shī)學(xué)的層面上進(jìn)行比較,更容易把握中西文化本質(zhì)的東西。隨著比較文學(xué)的研究的發(fā)展,它將不可避免地走向比較詩(shī)學(xué)。1985年中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)成立大會(huì)暨首屆年會(huì)在深圳舉行,“比較詩(shī)學(xué)”和“比較美學(xué)”是大會(huì)的專題,在會(huì)議收到的121篇論文中,首先最值得稱道的當(dāng)然是比較美學(xué)和比較文藝學(xué)所取得的成就
。比較詩(shī)學(xué)孕育于比較文學(xué)的母胎,可它又最終成了比較文學(xué)研究的核心內(nèi)容和前沿陣地。這決定了它們的發(fā)展是互相依存、互相促進(jìn)的。
起步階段比較文論學(xué)者們所倡導(dǎo)的跨國(guó)界的研究方法對(duì)于后來(lái)的研究具有理論的先導(dǎo)意義。這一階段,學(xué)者們立足國(guó)學(xué)文本,對(duì)國(guó)學(xué)文本的闡釋以平行研究為主,注意到了共通的“文心”的客觀規(guī)律性。中西文論有著各自的體系卻又有著相似性和共通性,這決定了平行比較的可能性。這是對(duì)有案可稽的影響研究的超越。中西文化體系之異,中西比較文論的歷史使命,注定了平行比較的歷史意義——對(duì)共同的文心的找尋。這一階段,海外學(xué)者是以西方文論為總體參照來(lái)對(duì)中國(guó)文論進(jìn)行闡釋的,因此對(duì)中國(guó)文論的理論劃分往往以西概中、以西套中,這就陷入了詮釋過(guò)程中向西方傾斜的泥潭。總體而言,比較文論作為一門系統(tǒng)性的學(xué)科,有待更加自覺(jué)的學(xué)科意識(shí)和更加廣闊的理論視野。
二、比較文論走向系統(tǒng)的趨勢(shì)
在整個(gè)社會(huì)的現(xiàn)代化的進(jìn)程中,中國(guó)古代文論能否適應(yīng)新的文化環(huán)境,能否具有新的生命,成為人們所關(guān)注的問(wèn)題。中西文論的溝通和比較成了一個(gè)時(shí)代的課題。
從學(xué)科建設(shè)的角度看,20世紀(jì)80年代以來(lái),比較文論這一學(xué)科是由中國(guó)傳統(tǒng)文論的民族性、現(xiàn)代化問(wèn)題發(fā)展而來(lái)的。西方文論的譯介使人們對(duì)受蘇聯(lián)模式影響而產(chǎn)生的文學(xué)概論作了新的審視。新的理論視野使人們自覺(jué)地以世界眼光重新觀照中國(guó)文論。一方面以西方文論為參照探討中國(guó)文論的民族特色;另一方面通過(guò)比較發(fā)現(xiàn)中西文論可供溝通的共同話語(yǔ)。80年代初,國(guó)內(nèi)學(xué)者圍繞中國(guó)古代文論研究和建立馬克思主義文藝?yán)碚摰膯?wèn)題進(jìn)行了探討。1983年召開的中國(guó)古代文論學(xué)會(huì)第三次年會(huì)也以中國(guó)古代文論的民族特點(diǎn)和馬克思文藝?yán)碚摰拿褡寤癁樽h題,強(qiáng)調(diào)把馬克思主義原則同我國(guó)文學(xué)發(fā)展的歷史實(shí)際和當(dāng)前創(chuàng)作實(shí)際結(jié)合起來(lái)。對(duì)于古代文論的重要概念和范疇,要弄清它們?cè)谔囟v史條件下的內(nèi)容,防止以古文論的概念硬套現(xiàn)代的概念。中西文論只有經(jīng)過(guò)深入研究,做出比較,才能揭示理論實(shí)質(zhì),找出共同規(guī)律。在新視野之下,人們對(duì)中國(guó)文論、西方文論與馬克思主義文藝?yán)碚撝g的關(guān)系進(jìn)行了探索。比較研究得以向系統(tǒng)性進(jìn)展,首先要處理好中學(xué)、西學(xué)和馬克思主義學(xué)說(shuō)諸種理論的關(guān)系,以世界的眼光看待各種文論的豐富性和多樣性,以馬克思主義文論替代世界文論的多元性是狹隘的。
1988年,曹順慶的《中西比較詩(shī)學(xué)》出版,這是國(guó)內(nèi)第一本系統(tǒng)比較研究中西文論的專著,這本書從范疇和觀念入手,對(duì)中西文論作了整體全面的比較。它標(biāo)志著中國(guó)古代文論界自覺(jué)地將中西文論放在一個(gè)可供比較的文論系統(tǒng)中進(jìn)行闡釋,以尋求共同的規(guī)律和觀念。如作者所言,“比較不是理由,只是手段。比較的最終目標(biāo),應(yīng)當(dāng)是探索相同或相異現(xiàn)象之中的深層意蘊(yùn),發(fā)現(xiàn)人類共同的‘詩(shī)心’,尋找各民族對(duì)世界文論的獨(dú)特貢獻(xiàn),更重要的是從這種共同的‘詩(shī)心’和‘獨(dú)特的貢獻(xiàn)’中去發(fā)現(xiàn)文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)特征和基本規(guī)律,以建立一種更新、更科學(xué)、更完善的文藝?yán)碚擉w系”。他在緒論中探討了中西社會(huì)文化對(duì)中西文論的影響,在正文中對(duì)中西文論的藝術(shù)本質(zhì)論、藝術(shù)起源論、藝術(shù)思維論、藝術(shù)風(fēng)格論、藝術(shù)鑒賞論的異同作了比較。藝術(shù)本質(zhì)論方面,作者通過(guò)典型論與意境論之比較,分析中國(guó)古代文藝的本質(zhì)論意境論的基本內(nèi)涵,通過(guò)比較厘清了受蘇聯(lián)影響的文藝本質(zhì)特點(diǎn)為“形象”的教條說(shuō)法。其次比較了中西文論關(guān)于形式美的概念“和諧”和“文采”。藝術(shù)起源論方面,從“物感說(shuō)”與“摹仿說(shuō)”的比較來(lái)澄清文論界對(duì)中國(guó)藝術(shù)起源的含糊說(shuō)法。藝術(shù)思維論方面,作者重在比較“神思”和“想象”兩種理論的歷史發(fā)展和異同。藝術(shù)風(fēng)格論方面,作者比較了中西“風(fēng)格”與“文氣”兩個(gè)命題,并對(duì)“風(fēng)骨”與“崇高”的共同內(nèi)涵進(jìn)行了探討。藝術(shù)鑒賞論方面,重在從“滋味”與美感的角度進(jìn)行比較。當(dāng)然上述范疇能否“等量”還是目前學(xué)術(shù)界存疑的問(wèn)題,而把它們放在一起“齊觀”,從跨國(guó)界的角度探索世界文學(xué)藝術(shù)與美學(xué)理論的共同規(guī)律的貢獻(xiàn)是值得肯定的——“這種相異又相同的狀況,恰恰說(shuō)明了中西文論溝通的可能性和不可互相取代的獨(dú)特價(jià)值:相同處愈多,親力愈強(qiáng);相異處愈鮮明,互補(bǔ)的價(jià)值愈重大”
。這種比較正說(shuō)明了中西文論的溝通性和不可互相取代的獨(dú)特價(jià)值。這本書雖屬于草創(chuàng)之作,但思維的開闊和活躍使得它具有開拓性的意義。
比較文學(xué)學(xué)科的進(jìn)步促進(jìn)了比較文論的發(fā)展。1988年出版的《中西比較文學(xué)教程》(樂(lè)黛云主編)和1989年出版的《比較文學(xué)原理》(樂(lè)黛云著)是比較文學(xué)界兩本系統(tǒng)性的具有學(xué)科開拓意義的專著。這兩本書吸收了西方最新理論成果,注意聯(lián)系中國(guó)的具體文學(xué)實(shí)際,反映了當(dāng)時(shí)比較文學(xué)學(xué)科的最新成就。這兩本書的特點(diǎn)如下:首先,是把比較文學(xué)放在宏觀的文化背景和文化發(fā)展中加以考察,從而具備了一種整體的眼光和發(fā)展的觀點(diǎn)。其次,這兩本書都注意到了比較文學(xué)作為一門學(xué)科的系統(tǒng)性,對(duì)學(xué)科的性質(zhì)、意義加以界定,對(duì)其研究方法和研究?jī)?nèi)容作了系統(tǒng)性的整理。之于比較文論,這兩本書具有啟示意義:在新階段,比較文論研究的突破應(yīng)在系統(tǒng)研究的基礎(chǔ)之上,從跨文化的角度進(jìn)行深入。
1991年《中西比較詩(shī)學(xué)體系》由人民文學(xué)出版社出版。該書指出,中西方詩(shī)學(xué)跨文化比較首先注重中西詩(shī)學(xué)文化背景比較的必要性,并對(duì)中西詩(shī)學(xué)的民族精神、文化背景、哲學(xué)背景進(jìn)行了分析。該書的很多范疇的比較是曹順慶《中西比較詩(shī)學(xué)》中所未提到的。這本書在影響研究特別是西方思想對(duì)中國(guó)的影響方面的研究做出了嘗試。
這一階段比較文論界的學(xué)者們從中西文論體系的具體內(nèi)容入手,自覺(jué)向系統(tǒng)性比較的方向邁進(jìn)。但這種比較是不成熟的。這種系統(tǒng)性比較的不成熟性在于系統(tǒng)不成為比較的系統(tǒng)。比較限于文化背景的比較、范疇的比較。文化背景的比較旨在說(shuō)明范疇比較的互通性和差異性,所以這種系統(tǒng)是以范疇的比較為核心的,倒不如言之為“范疇的系統(tǒng)比較”。中西文論各有其文化體系、范疇體系、方法體系以及與這相關(guān)的思維體系這一總體系統(tǒng)。單純的范疇比較似乎自成系統(tǒng),但距離整體、全方位的在大系統(tǒng)中的比較是遙遠(yuǎn)的。之于歷史的召喚,比較文論的前進(jìn)顯得步履蹣跚。它需要克服自身視角的單一性,立足于更為廣闊的文化歷史背景,從外部入手,尋找中西文論各自的歷史、文化之根。
三、專題性比較的深入
20世紀(jì)90年代以來(lái),比較詩(shī)學(xué)研究的新趨向是以跨文化研究為核心,通過(guò)多種文化具體文本的比照對(duì)話發(fā)掘各國(guó)詩(shī)學(xué)的民族特點(diǎn)和共通意識(shí)。
樂(lè)黛云在《中西詩(shī)學(xué)中的鏡子隱喻》中通過(guò)對(duì)西方、中國(guó)和印度詩(shī)學(xué)中“鏡子”這一隱喻的分析試圖在跨文化的總體文學(xué)中尋求各種文化溝通的可能。
葉舒憲著的《詩(shī)經(jīng)的文化闡釋》《老子的文化解讀》《莊子的文化解析》主要借用文學(xué)人類學(xué)的方法,以人類文化中共有的原型意象、宗教禮儀、神話思維模式互相參照,將它們放到其產(chǎn)生的文化環(huán)境中去,從而形成其與世界文化的共時(shí)性聯(lián)系,在整體、宏觀的把握中進(jìn)行互釋和互證。這種文學(xué)人類學(xué)是文化人類學(xué)與文藝學(xué)交叉的產(chǎn)物,它在王國(guó)維所言的“二重證據(jù)法”的基礎(chǔ)上,強(qiáng)調(diào)以“三重證據(jù)法”(運(yùn)用世界人類學(xué)材料)突破單純的考據(jù)學(xué)的歷史局限,從而將國(guó)學(xué)與西學(xué)進(jìn)行互相闡發(fā)。
比較文學(xué)向比較文化方向的發(fā)展,引起了一些學(xué)者的困惑。趨向比較文化研究是“淹沒(méi)”還是“深化”了比較,是“危機(jī)”還是“契機(jī)”?葉舒憲認(rèn)為,“比較文學(xué)研究者的‘危機(jī)’意識(shí)完全是學(xué)科本位主義的產(chǎn)物?!蜎](méi)’表象背后的實(shí)質(zhì)是文學(xué)研究的深化。文化絕不只是文學(xué)背景或‘語(yǔ)境’,也是文學(xué)構(gòu)成的整合性要素”。“文化”視角的引入是解放學(xué)科本位主義囚徒的有效途徑,使研究者站得更高,看得更遠(yuǎn),因而是利而非弊,它帶來(lái)的將是新的“契機(jī)”而非新的“危機(jī)”。這種向“文化研究”方向的轉(zhuǎn)向,正標(biāo)志著比較詩(shī)學(xué)研究方法、研究范式的轉(zhuǎn)變。它給研究帶來(lái)了新的視角和獨(dú)特的內(nèi)容。這種方法的歷史意義在于,它所具有的開放性、包容性和跨文化的特點(diǎn)使其超越了傳統(tǒng)考據(jù)學(xué)單一封閉的文化視野,將中西共同的人類學(xué)材料進(jìn)行互證,是使西學(xué)化入國(guó)學(xué)并使之更新的同時(shí),又使國(guó)學(xué)化入世界學(xué)術(shù)總體的一種極好途徑。它標(biāo)志著具有中國(guó)特色的藝術(shù)與人類學(xué)研究學(xué)派的崛起。
1999年由饒芃子主編的《中西比較文藝學(xué)》由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版,這是國(guó)內(nèi)第一本以“比較文藝學(xué)”命名的專著。這本書以“文藝學(xué)”來(lái)涵蓋西方“詩(shī)學(xué)”和中國(guó)“文論”,“以有效避免‘中西比較詩(shī)學(xué)’或‘中西比較文論’的褊狹造成的遮蔽”。同以往的專著相比,這本書的特點(diǎn)在于它對(duì)中西的比較更加趨于反思性和專題性:首先,從中西方的文化視野出發(fā),注重對(duì)各個(gè)論題各自的理論依據(jù)的反思和說(shuō)明,注重可比性與不可比性的現(xiàn)實(shí),避免單向的歐洲中心主義或中國(guó)中心主義,以達(dá)到比較的有效和深度;其次,重在對(duì)中西文藝學(xué)的觀念、命題、范疇的比較,從而克服了全方位比較體系上似乎完整而具體問(wèn)題分析不足的弊病。在專題研究方面具有突破性進(jìn)展的專著有張隆溪的《道與邏各斯:東西方文學(xué)闡釋》。張著針對(duì)西方后現(xiàn)代主義中的“新殖民主義”傾向過(guò)分強(qiáng)調(diào)文化、種族等差異,拿中國(guó)做西方的非我或陪襯的觀念,在研究中跨越東西文化通過(guò)對(duì)同一性的探索展開東西方對(duì)話。作者認(rèn)為,中西文學(xué)的實(shí)際接觸和相互影響當(dāng)然值得研究,但超出影響研究之外,以理論問(wèn)題作為比較的基礎(chǔ),則可能天地更為廣闊,意義更為深遠(yuǎn)。值得一提的是作者的研究不是簡(jiǎn)單的類比求同,它顯示的是一種批判性的精神,“比較詩(shī)學(xué)不應(yīng)該僅限于把西方概念和西方方法運(yùn)用到非西方的文本上去,而應(yīng)該以融匯了東方與西方的批判性眼光去審視和考慮理論問(wèn)題”
。這本書是跨文化比較中的個(gè)案研究或?qū)n}研究。這種研究是以中西方文論言語(yǔ)與解釋的“關(guān)系”為著眼點(diǎn)的,因而“道”與“邏各斯”之間有著可比性。它之于比較文論的啟發(fā)在于,跨文化比較中比較的對(duì)象是基于何種著眼點(diǎn)的,這決定了對(duì)象是否具有可比性的理論依據(jù)。
張隆溪的《道與邏各斯:東西方文學(xué)闡釋》一書是在西方拼音語(yǔ)境下寫成的。與張隆溪相應(yīng),中國(guó)大陸的楊乃喬在東方寫意語(yǔ)境下寫作了《悖立與整合:東方儒道詩(shī)學(xué)與西方詩(shī)學(xué)的本體論、語(yǔ)言論比較》。比之于張著,這部書理論體系是整體和龐大的。在這本書中,楊著對(duì)張著進(jìn)行了反駁:楊氏不同意張氏把“道”等同于“邏各斯”,認(rèn)為這兩個(gè)范疇的本質(zhì)是不同的。作者對(duì)東方詩(shī)學(xué)中經(jīng)學(xué)、玄學(xué)、理學(xué)和心學(xué)與西方詩(shī)學(xué)中邏各斯中心主義進(jìn)行了綜合的考察,從而進(jìn)行了整體性的、體系上的比較??缥幕耐獠勘容^是建立在整體的內(nèi)部觀照基礎(chǔ)上的,從而使外部比較和內(nèi)部比較都具有了體系性,這就避免了一葉障目,不見森林的后果。楊氏認(rèn)為比較詩(shī)學(xué)不是詩(shī)學(xué)比較,它的意義在于“把不同文化系統(tǒng)中的‘文學(xué)理論’置于同一平臺(tái)上來(lái)完成意義的多元溝通”。
總觀專題性比較方面的成績(jī),可以說(shuō)走向文化比較是比較文論發(fā)展的一個(gè)歷史趨勢(shì)。曹順慶的《中外比較文論史·上古時(shí)期》從文論范疇的比較走向了文化探源式的跨文化比較,在東西方文論的橫縱比較中尋找共同與差異,可以看出其在總體構(gòu)架與具體比較方法上的創(chuàng)新。
專題研究方面的論著還有狄兆俊的《中英比較詩(shī)學(xué)》、朱徽的《中英比較詩(shī)藝》等??梢钥闯?,對(duì)跨東西方文論中具體問(wèn)題的研究成為學(xué)科得以前進(jìn)的極有力的推動(dòng)。第一步或許是稚嫩的,但沒(méi)有第一步就沒(méi)有第二步的更正性、批判性的進(jìn)步。對(duì)于目前理論界過(guò)分強(qiáng)調(diào)一般性的理論、原則、方法的傾向,專題研究的實(shí)績(jī)至少說(shuō)明了,從具體問(wèn)題入手,才是比較文論這一學(xué)科得以最終走向成熟的第一步。
當(dāng)前國(guó)際比較文學(xué)(包括中國(guó)比較文學(xué)界)的發(fā)展趨勢(shì)是從比較文學(xué)向比較文化轉(zhuǎn)移。比較文學(xué)中的文學(xué)本體正在失落,這似乎已經(jīng)危及了比較文學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科的存在;當(dāng)前西方比較文學(xué)的另一個(gè)發(fā)展趨勢(shì)是從比較文學(xué)向文學(xué)理論方向轉(zhuǎn)移
。比較文學(xué)成為“被壓在理論大冰山之下”的部分,比較文學(xué)存在被文論“消解”的危險(xiǎn)??傊瑖?guó)際比較文學(xué)學(xué)界存在著向比較文化發(fā)展和向比較文論側(cè)重的現(xiàn)狀。無(wú)疑,中國(guó)的比較文學(xué)和比較文論研究會(huì)受到這種國(guó)際潮流的沖擊,但就中國(guó)具體情況而言,這種研究又有許多特殊性。
中國(guó)當(dāng)前比較文論向比較文化的發(fā)展,表面上看似乎與國(guó)際比較文學(xué)的趨勢(shì)相一致即向文化研究與文學(xué)理論方向的進(jìn)展,是兩種趨勢(shì)的交叉和綜合。但我們認(rèn)為,文論+文化≠比較文論,我們的比較研究具有其自身的現(xiàn)實(shí)背景和現(xiàn)實(shí)意義。
首先,我們所謂的比較文論不是西方的文藝?yán)碚摗N鞣接械膶W(xué)者認(rèn)為文藝?yán)碚撗芯恳呀?jīng)具有比較文學(xué)的意義,已經(jīng)沒(méi)有必要談比較文學(xué)理論甚或比較文學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科的意義。事實(shí)上,經(jīng)過(guò)第一代學(xué)人和第二代學(xué)人的探索,20世紀(jì)80年代以來(lái)比較文論之所以能被繼承下去,正是由于新的歷史時(shí)期、新的文化碰撞引起的。它是中國(guó)傳統(tǒng)文化在當(dāng)代實(shí)現(xiàn)其現(xiàn)實(shí)意義,進(jìn)行中西對(duì)話的現(xiàn)實(shí)背景。西方的文藝?yán)碚撌俏覀冞M(jìn)行比較文論研究的外在激發(fā)性力量,可以作為我們研究的參照,作為我們與之對(duì)話的一方,它不能代替世界文藝?yán)碚摰娜俊?/p>
其次,我們所謂的“跨文化”不是“泛文化”。人是文化中的人,其精神產(chǎn)品——文論也是文化中的文論。因此走向文化比較,意味著著眼于“文化中的文論”和“文論中的文化”。文論比較的跨文化研究是一個(gè)思維方式的問(wèn)題。我們要改變過(guò)去那種只抓住中外文論一些表面類似的命題進(jìn)行比較,而不注意其命題背后所體現(xiàn)出來(lái)的民族思維方式、文化性格和文化環(huán)境的比較??缥幕奶剿魇巧罨瘑?wèn)題研究的橋梁?!翱缥幕笔请p向的,而非單向的文化輸入或輸出。因此我們所謂“跨文化”是學(xué)科建設(shè)的需要,是中西方實(shí)現(xiàn)溝通的前提,并非為了單純的文化比較而“泛文化”。
再次,跨文化的中西文論比較不會(huì)也不可能取代比較文學(xué)研究。文論比較是比較文學(xué)研究的前沿,它的進(jìn)步可以促進(jìn)比較文學(xué)的進(jìn)步,可以激活比較文學(xué)的生命,可以開闊比較文學(xué)的理論視野。以理論比較取代文學(xué)比較,或以文化比較取代文學(xué)比較,抹殺了文學(xué)作為人類思想文化產(chǎn)物的獨(dú)立性,抹殺了人類藝術(shù)形態(tài)的多樣性,它只是一種“烏托邦”罷了。
四、二十年來(lái)中西比較文論
研究的總體評(píng)價(jià)與展望
自20世紀(jì)上半葉西學(xué)東漸,傳統(tǒng)文化與西方現(xiàn)代思潮的相遇和碰撞無(wú)疑暴露了中國(guó)文化的困境。自那個(gè)時(shí)代起,中國(guó)的一代代學(xué)人們就一直處于闡釋中國(guó)的焦慮之中,圍繞中國(guó)文化的現(xiàn)代性和民族性進(jìn)行了長(zhǎng)期的摸索。嚴(yán)復(fù)、梁?jiǎn)⒊?、王?guó)維、魯迅等都留下了他們的足跡。而這種闡釋的焦慮由于20世紀(jì)后半期新的政治、文化格局而中斷,它所顯示的是一種新的困境:迷亂地奔波于政治的濃霧,以政治的烏托邦取代思想文化的多元、交流和開放。經(jīng)過(guò)30年的疲憊,重新回到真實(shí)自身的自由狀態(tài)。在西方現(xiàn)代、后現(xiàn)代思潮的沖擊下,重新闡釋自我與他者的關(guān)系從而重新進(jìn)行自我文化定位已成為一個(gè)緊迫的課題。20世紀(jì)80年代以來(lái)比較文論的起步與走向從一個(gè)具體學(xué)科的角度顯示了這一點(diǎn)。
反觀這種從對(duì)現(xiàn)代性的追求到被后現(xiàn)代性的圍困,我們有理由對(duì)中西文論各自的歷史處境作一重新的還原和審視。在這種對(duì)中西學(xué)術(shù)的反思中,我們有必要把余虹的《中國(guó)文論與西方詩(shī)學(xué)》一書作為對(duì)近年來(lái)“中西比較詩(shī)學(xué)”這一課題進(jìn)行反思的重要成果。作者指出適當(dāng)?shù)难芯孔藨B(tài)與策略是在承認(rèn)雙方的結(jié)構(gòu)性差異的前提下,既不從中國(guó)古代文論入手,也不從西方詩(shī)學(xué)入手,而是站在兩者之間去進(jìn)行研究——在第三者的支點(diǎn)上確定兩者局部的、深度的交匯處,從而成為審視比較雙方的參照坐標(biāo)。
先在地將中國(guó)“文論”與西方“詩(shī)學(xué)”假定為同一的根源,一方面受制于“西方中心主義”的潛在心理;另一方面與中國(guó)人對(duì)西方文化的解讀方式有密切關(guān)系。最近新出的《選擇、接受與疏離——王國(guó)維接受叔本華、朱光潛接受克羅齊美學(xué)比較研究》從個(gè)案出發(fā),把比較的研究重心從“他者”轉(zhuǎn)移到“自身”,從“他者”的影響轉(zhuǎn)移到自身的“接受”,這其中可以看出作者重新闡釋接受他者文化過(guò)程的自覺(jué)性和反思意識(shí)。作者認(rèn)為中國(guó)100年來(lái)在接受西方文化的過(guò)程中存在著某種至今很少被人重視的先天性缺乏,即缺乏真正冷靜的、理性的客觀精神。這也是直到今天中國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)西方文本誤讀的癥結(jié)所在。
綜上所述,雖說(shuō)比較文論界已認(rèn)識(shí)到跨越“第三堵墻”即文化之墻,是比較文論走向的必由之路,但前進(jìn)和反思的交替說(shuō)明中西比較文論仍處于未成熟階段。這種不成熟性首先在于中西文論對(duì)話條件的不成熟性,其次是學(xué)人知識(shí)背景的問(wèn)題。
在全球化的格局之下,中國(guó)知識(shí)分子一方面是對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)和傳播;另一方面是對(duì)傳統(tǒng)文化的民族性的發(fā)掘和論證??梢哉f(shuō),西方文化的擴(kuò)張導(dǎo)致了中國(guó)文化民族性的自覺(jué)。對(duì)自身文化的整理和闡釋使之在世界文化中自成一體成了一個(gè)歷史課題。這種被動(dòng)的現(xiàn)實(shí)決定了我們所走的道路是漫長(zhǎng)的。所以對(duì)話條件的不成熟性的根源就在于這種被動(dòng)的角色。中西方在當(dāng)前文論語(yǔ)境中有著明顯的處境反差,即中國(guó)文論處于西方主流文論話語(yǔ)之外,西方文論的喧囂和中國(guó)文論的沉默形成了一起一伏的態(tài)勢(shì)。作為第三世界文化地位的中國(guó)文化,他首先面對(duì)的是不平等的世界文化格局,西方發(fā)達(dá)國(guó)家文化的優(yōu)勢(shì)地位和文化霸權(quán),往往使其不自覺(jué)地處于選擇的兩難處境。選擇他者和保留傳統(tǒng)似乎成了一個(gè)悖論。對(duì)話的不成熟性還在于對(duì)話的語(yǔ)境差異問(wèn)題,即對(duì)話的語(yǔ)言溝通缺乏一定的平行度。首先,我們的文論話語(yǔ)已經(jīng)成為過(guò)去,古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)詞之間的斷裂,文言文與白話文之間的斷裂,把我們推到了古代漢語(yǔ)與現(xiàn)代漢語(yǔ)的對(duì)接問(wèn)題上。從歷史的角度看,這種斷裂是文化的演進(jìn)過(guò)程中新與舊的斷裂,它是一種文化內(nèi)部的斷裂,所以以現(xiàn)代漢語(yǔ)闡釋古代文論,是有著實(shí)現(xiàn)的可能的。近年來(lái)對(duì)古代文論一些范疇的清理說(shuō)明了這一點(diǎn)。其次,中西語(yǔ)言的隔閡不僅是現(xiàn)代漢語(yǔ)和古代漢語(yǔ)的隔閡,而且古代漢語(yǔ)與西語(yǔ)、現(xiàn)代漢語(yǔ)與西語(yǔ)的隔閡。疏通這種隔閡的第一步應(yīng)該是中國(guó)文論有效地被現(xiàn)代漢語(yǔ)所闡釋,實(shí)現(xiàn)其現(xiàn)代意義,在這基礎(chǔ)上才談得上中西文論的溝通和融合。要不然我們只是盲目地以己之古對(duì)他人之古或以己之古對(duì)他人之今。有的學(xué)者提出建立“現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)學(xué)”的必要性:中國(guó)古典文學(xué)的終結(jié)意味著19世紀(jì)末以來(lái)的“中國(guó)文學(xué)”其氣質(zhì)已難以納入純粹的“中國(guó)文學(xué)”范疇。因此以慣常的學(xué)術(shù)思路和語(yǔ)匯加以詮釋往往會(huì)遮蔽許多本質(zhì)性因素。但是所謂建立“現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)學(xué)”又怎樣付諸實(shí)現(xiàn)呢?
事實(shí)上,中西文論對(duì)話的問(wèn)題是與中國(guó)內(nèi)部古與今對(duì)話的問(wèn)題縱橫糾纏在一起的。時(shí)下文藝?yán)碚撆u(píng)界的失語(yǔ)現(xiàn)象表明了建立中國(guó)當(dāng)代詩(shī)學(xué)的迫切性。一方面批評(píng)家面對(duì)多元的創(chuàng)作找不到對(duì)應(yīng)的理論與方法進(jìn)行批評(píng),傳統(tǒng)的批評(píng)話語(yǔ)似乎顯得很尷尬;另一方面,持后現(xiàn)代主義理論的批評(píng)家們完全套用西方文論的話語(yǔ),這種對(duì)外來(lái)術(shù)語(yǔ)與理論的引進(jìn)完全不顧東西文化背景之差異,完全不顧中國(guó)當(dāng)代文壇的現(xiàn)狀。而我們認(rèn)為,對(duì)外來(lái)術(shù)語(yǔ)與理論的引進(jìn)不能不顧東西方文化背景的差異而簡(jiǎn)單地移植與套用,輸入它們必須得到本土文化的認(rèn)可、融合,并且有助于激活本土文化中的文學(xué)理論與文學(xué)批評(píng),從而在本土語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)新的創(chuàng)造。如果引進(jìn)與移植僅僅停留在理論獨(dú)白的角色,而不進(jìn)入本土文化的語(yǔ)境,這種引進(jìn)與移植就很可能是曇花一現(xiàn)。引進(jìn)外來(lái)術(shù)語(yǔ)與理論是為了重建自己的文化與闡釋系統(tǒng),包括批評(píng)系統(tǒng)。
在中與西關(guān)系的問(wèn)題上,我們有必要對(duì)比較文學(xué)的闡發(fā)學(xué)派進(jìn)行重新估價(jià)。闡發(fā)研究是由比較文學(xué)的“中國(guó)學(xué)派”提出來(lái)的,主張把中國(guó)文學(xué)的精神、特質(zhì),透過(guò)西方文學(xué)的理念和范疇來(lái)加以表?yè)P(yáng)出來(lái),而中國(guó)學(xué)派的特色就是“闡發(fā)研究”。針對(duì)這種以西釋中的片面性,陳惇、劉象愚在《比較文學(xué)概論》中提出了“雙向闡發(fā)”的問(wèn)題,該書指出,“闡發(fā)研究”無(wú)疑應(yīng)該在比較文學(xué)的方法中占一席之地,但他之所以遭到批評(píng),癥結(jié)在于其提法尚有不周密、不完善之處,闡發(fā)研究應(yīng)該是雙向的、互相的。一直處于建立過(guò)程中的“闡發(fā)學(xué)派”對(duì)于比較文論的建設(shè)有其積極意義??梢哉f(shuō),比較文學(xué)在港臺(tái)興起階段,闡發(fā)研究是其方法論的基礎(chǔ),也正是闡發(fā)研究,使得比較文論的研究在起始階段就有了一種西方的視野,一種參與世界文化總體格局的自覺(jué)意識(shí)?!瓣U發(fā)法”雖然“不比較”或不直接比較,但卻因“跨文化”而獲得了與比較文學(xué)研究相一致的“效果”。但另一方面,單純“援西釋中”又容易走向一邊倒的片面性。我們認(rèn)為,以中釋西或以西釋中都是片面的,我們需要的是一種整體性的、世界性的、動(dòng)態(tài)的眼光。不僅要看到東方的傳統(tǒng),還要看到西方的傳統(tǒng);不僅看到差異性,還要看到差異的流動(dòng)性;不僅要看到共同性和差異性,還要看到共同性背后的差異性和差異性背后的共同性。
從19世紀(jì)90年代的中國(guó)第一代知識(shí)分子、20世紀(jì)初的第二代知識(shí)分子到新中國(guó)建立以來(lái)的第三代知識(shí)分子,其學(xué)術(shù)背景有著明顯的差別。第一代知識(shí)分子即舊式士大夫從根本上并沒(méi)有認(rèn)識(shí)到傳統(tǒng)價(jià)值觀念的危機(jī),第二代知識(shí)分子即新文化運(yùn)動(dòng)的代表人主張徹底否定中國(guó)傳統(tǒng)文化。第三代知識(shí)分子同樣處于中西文化交匯碰撞的困境之中,他首先需要置己身于這種矛盾和解決這種矛盾的勇氣。輕視自己的傳統(tǒng)和創(chuàng)造而亦步亦趨地追隨西方思潮的興迭,或者無(wú)視西方的思潮的存在,一味在對(duì)傳統(tǒng)的原義中回避現(xiàn)實(shí)都是不可取的態(tài)度。其次,置身于古今中西的縱橫視野。這需要更為高遠(yuǎn)的眼光。這就要求學(xué)人的知識(shí)背景、知識(shí)深度都有相應(yīng)的水準(zhǔn)。中學(xué)既精、西學(xué)又通,不僅是一個(gè)艱難的積累的過(guò)程,更是一個(gè)流動(dòng)變化的過(guò)程。前者和后者已是不易,這就對(duì)我們目前的研究提出了挑戰(zhàn)。沒(méi)有開闊的視野和理論的洞察力,比較研究只是一句空話。更為重要的是,如前所述,比較研究需要一種更為理性的精神,這是比較之為比較從而達(dá)到創(chuàng)造的關(guān)鍵。當(dāng)前的老、中、青三代知識(shí)分子由于受西方思潮的沖擊和影響已開始自覺(jué)地重新進(jìn)行比較文論學(xué)科探索,但這只是一個(gè)開端。
比較永遠(yuǎn)還是立場(chǎng)的比較、視界的融合。中西比較文論不可能走向完全的融匯,否則比較就會(huì)消亡。首先,比較有一個(gè)東方立場(chǎng)的問(wèn)題。錢鍾書先生說(shuō):“在某一意義上,一切事物都是可以引合而相與比較的;在另一意義上,每一事物都是個(gè)別而無(wú)可比擬的。”我們的文論比較不能割斷歷史,它須立足于傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)。比較是為了在尋求相異性的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)文化的互補(bǔ),“共同詩(shī)學(xué)”意味著將取消文化多樣性和民族性。比較之所以存在其最根本的原因在于各種文化的民族性、獨(dú)特性。其次,比較又是一個(gè)闡釋的問(wèn)題。古代文論作為一個(gè)傳統(tǒng)處于闡釋的不斷變動(dòng)之中,它是一個(gè)從傳統(tǒng)走向現(xiàn)在,又從現(xiàn)在走向未來(lái)的不斷被賦予新內(nèi)容的歷史存在。因此,現(xiàn)代意義上的闡釋是有其必要的。古今對(duì)話、中西對(duì)話是傳統(tǒng)與現(xiàn)代、中方與西方視界的融合,只有在這種融合中,才談得上當(dāng)代文論的建設(shè),才談得上中西方文論有效的對(duì)話。展望新世紀(jì)的比較文論研究,我們認(rèn)為切實(shí)恰當(dāng)?shù)耐緩绞钦归_中西文論的對(duì)話,其中中西語(yǔ)言的溝通和文化語(yǔ)境的互比是展開對(duì)話的基礎(chǔ)性問(wèn)題。通過(guò)文化對(duì)話、交流,走向融合。從歷史上看,各個(gè)民族傳統(tǒng)的文化往往以其獨(dú)創(chuàng)性和特殊性而在世界文化中獨(dú)占一席之地,各個(gè)民族的文化又往往通過(guò)互相碰撞、融合形成文化的新質(zhì)。不同文化之間的交流往往會(huì)促進(jìn)它們各自的發(fā)展,豐富它們的內(nèi)涵,激活它們的生命力,使其達(dá)到新的建樹。
(寫于2001年,閆月珍為第二作者)
- 趙毅衡:《〈管錐篇〉中的比較文學(xué)平行研究》,《讀書》1981年第2期。
- 《中國(guó)比較文學(xué)年鑒(1986年)》,北京大學(xué)出版社,第17、18頁(yè)。
- 錢鍾書:《讀〈拉奧孔〉》,《七綴集》,上海古籍出版社,1985年,第29頁(yè)。
- 張隆溪:《錢鍾書談比較文學(xué)》,《讀書》1981年第10期。
- 同上。
- 王元化:《論古代文論研究的“三個(gè)結(jié)合”——〈文心雕龍創(chuàng)作論〉第2版跋》,《社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線》1983年第4期。
- 王元化:《文心雕龍創(chuàng)作論》第二版跋,上海古籍出版社,1984年。
- 劉若愚:《中國(guó)的文學(xué)理論》,杜國(guó)清譯,臺(tái)灣聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)公司,1985年,第332頁(yè)。
- 臺(tái)北東大圖書有限公司出版1983年版,該書被收入了《比較文學(xué)叢書》(臺(tái)北東大圖書有限公司出版)。除《比較詩(shī)學(xué)》之外,該叢書還包括周英雄的《結(jié)構(gòu)主義與中國(guó)文學(xué)》、王建元的《雄渾觀念:東西美學(xué)立場(chǎng)的比較》、古添洪的《記號(hào)詩(shī)學(xué)》、鄭樹森的《現(xiàn)象學(xué)與文學(xué)批評(píng)》、張漢良的《讀者反應(yīng)批評(píng)》等,這些書顯示了當(dāng)時(shí)臺(tái)灣地區(qū)比較詩(shī)學(xué)的最高成就。
- 見葉維廉:《東西方比較文學(xué)中的模子問(wèn)題》,《尋求跨中西文化的共同文學(xué)規(guī)律——葉維廉比較論文選》,北京大學(xué)出版社,1987年,第11頁(yè)。
- 劉若愚:《中國(guó)的文學(xué)理論》,杜國(guó)清譯,第6頁(yè)。
- 艾金伯勒:《比較不是理由》,見干永昌等編選:《比較文學(xué)譯文集》,上海譯文出版社,1985年,第116頁(yè)。
- 樂(lè)黛云:《中國(guó)比較文學(xué)的現(xiàn)狀與前景》,《比較文學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)》,北京大學(xué)出版社,1987年,第19頁(yè)。
- 詳見《中國(guó)古代文論研究和建立民族化的馬克思主義文藝?yán)碚搯?wèn)題(座談紀(jì)要)》一文,《文史哲》1983年第1期。
- 曹順慶:《中西比較詩(shī)學(xué)》,北京出版社,1988年,第271頁(yè)。
- 同上書,第269頁(yè)。
- 樂(lè)黛云:《中西詩(shī)學(xué)中的鏡子隱喻》,《欲望與幻想——東方與西方》,江西人民出版社,1991年。
- 蔣述卓:《跨學(xué)科比較文學(xué)研究的前景展望》,《中國(guó)比較詩(shī)學(xué)》1995年第1期。
- 張隆溪:《道與邏格斯:東西方文學(xué)闡釋》,馮川譯,四川人民出版社,1998年,第11頁(yè)。
- 張隆溪:《道與邏格斯:東西方文學(xué)闡釋》,馮川譯,四川人民出版社,1998年,第22頁(yè)。
- 楊乃喬:《悖論與整合:東方儒道詩(shī)學(xué)與西方詩(shī)學(xué)的本體論、語(yǔ)言論比較》,文化藝術(shù)出版社,1998年,第11頁(yè)。
- 謝天振:《從比較文學(xué)到比較詩(shī)學(xué)——對(duì)當(dāng)代國(guó)際比較文學(xué)研究趨勢(shì)的思考》,《中國(guó)比較文學(xué)》1996年第4期。
- 孫景堯:《消解還是被消解——當(dāng)代文論發(fā)展和比較文學(xué)發(fā)展的管見》,《中國(guó)比較文學(xué)》1996年第4期。
- 費(fèi)勇:《漢語(yǔ)·漢語(yǔ)理論·現(xiàn)代漢語(yǔ)詩(shī)學(xué)》,《思想文綜》總第1期,暨南大學(xué)出版社。
- 楊周翰語(yǔ),轉(zhuǎn)引自曹順慶:《中外比較文論史·上古時(shí)期》,山東教育出版社,1998年,第202頁(yè)。
- 陶東風(fēng):《社會(huì)轉(zhuǎn)型與當(dāng)代知識(shí)分子》,上海三聯(lián)書店,1999年,第295頁(yè)。
- 錢鍾書為《比較文學(xué)年鑒(1986年)》所題的寄語(yǔ)。