
詩歌所表現(xiàn)的是人類精微細(xì)致的優(yōu)美感情。漢語詩歌是非常講究漢語的音節(jié)美,并以抒情為主的文學(xué)樣式。漢語的詩歌節(jié)奏鮮明,聲音悅耳,朗朗上口,易于傳誦?,F(xiàn)代詩派“新月派”提出了新詩建設(shè)的“三美”(音樂美、建筑美、色彩美)主張,其對音樂性的強(qiáng)調(diào)至今仍然值得重視。據(jù)《健康時(shí)報(bào)》報(bào)道,朗讀不僅是一種精神活動,也是包括口型唇語在內(nèi)的全身活動。人們在朗讀的時(shí)候,會促使肺腑吐納更多空氣,從而有利健康。朗讀中別有美好洞天,讓我們熱愛詩歌,熱愛朗讀,更珍惜自己的生命。
第一節(jié) 詩歌的音樂美
一、節(jié)奏
對于詩歌來說,節(jié)奏是最重要的文體特征,也是漢語詩歌音樂美的最重要的體現(xiàn)。詩歌主要是聽覺藝術(shù),在漢字還沒有誕生的時(shí)候它就是聽覺的藝術(shù)。詩歌詩歌,能誦能聽,不誦不聽,何為詩歌?在當(dāng)代社會,仍應(yīng)堅(jiān)持詩歌的音樂性。如果放棄了音樂性,詩歌這種古老的文學(xué)形式將脫離大眾,并最終喪失其文體獨(dú)立性。
中國最早的一部詩歌總集《詩經(jīng)》里的詩大多是四言詩,因此節(jié)奏是兩個音拍,構(gòu)成2 2的節(jié)奏。但是《詩經(jīng)》里已經(jīng)開始夾雜五言詩句了,比如《將仲子》:
將仲子兮,無踰我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也;父母之言,亦可畏也。
到了漢代,就出現(xiàn)了五言詩,如《為焦仲卿妻作》:
孔雀東南飛,五里一徘徊。十三能織素,十四能裁衣。
五言詩仍然是兩個音拍,構(gòu)成2 3或3 2的節(jié)奏。
漢代末期有了比較成熟的七言詩,如曹丕《燕歌行》:
秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜。群燕辭歸雁南翔,念君客游思斷腸。
七言詩有三個音拍,一般是2 2 3的節(jié)奏。
即使是翻譯外國詩歌,如能按照漢語詩歌的節(jié)奏規(guī)律進(jìn)行翻譯,就會體現(xiàn)出詩歌的音樂美,并能廣泛流傳。比如匈牙利詩人裴多菲的《自由與愛情》:
生命誠可貴,愛情價(jià)更高。若為自由故,兩者皆可拋。
詩歌的翻譯者是著名的“左聯(lián)”五烈士,詩人殷夫,他深知節(jié)拍的重要性,因此把這首詩譯成了五言詩,在中國廣泛流傳。
前越共領(lǐng)導(dǎo)人胡志明深深地愛上了中國的詩歌,他寫下一首《清明》,節(jié)奏鮮明,含義幽深。
清明時(shí)節(jié)雨紛紛,籠里囚人欲斷魂;借問自由何處有,衛(wèi)兵遙指辦公門。
聞一多是詩歌“三美”主張的積極倡導(dǎo)者,他的代表作《死水》堪稱經(jīng)典。請看第一段:
這是一溝絕望的死水,(2 2 3 2)
春風(fēng)吹不起半點(diǎn)漪淪。(2 3 2 2)
不如多扔些破銅爛鐵,(2 3 2 2)
爽性潑你的剩菜殘羹。(2 3 2 2)
再看朱湘《采蓮曲》
小船呀 輕飄,
楊柳呀 風(fēng)里 顛搖;
荷花呀 翠蓋,
荷花呀 人樣 妖嬈。
日落,
微波,
金絲 閃動 過小河。
左行,
右撐,
蓮舟上 揚(yáng)起 歌聲。
《采蓮曲》看起來參差不齊,實(shí)際上有嚴(yán)格的節(jié)奏,再配上合適的韻腳,讀起來真有坐在蓮舟上劃來劃去采蓮一樣的感覺。
德國最偉大的詩人歌德的《五月之歌》描繪跟戀人在鄉(xiāng)村小道上一起散步時(shí)的感懷,將自然和愛融合成一體,簡潔明快,貝多芬曾為詩歌譜曲。錢春綺的譯文也非常精彩,他把四言和五言交叉起來,構(gòu)成奇妙的節(jié)奏,這是真正的二度創(chuàng)造。
自然多明媚,
向我照耀!
太陽多輝煌!
原野含笑!
千枝復(fù)萬枝,
百花怒放,
在灌木林中,
萬籟俱唱。
人人的胸中
歡樂高興,
哦,大地,太陽!
幸福,歡欣!
哦,愛啊,愛啊,
燦爛如金,
你仿佛朝云
漂浮山頂!
你欣然祝福
膏田沃野,
花香馥郁的
大千世界。
二、押韻
在詩行相應(yīng)的位置上有規(guī)律地使用韻母相同或相近的音節(jié)就構(gòu)成了押韻。漢語詩歌一般都是押尾韻,也就是韻腳的意思。押韻也是漢語詩歌音樂美的重要體現(xiàn)方式。古代詩歌幾乎都押韻,現(xiàn)當(dāng)代詩歌也有很多是押韻的,這樣的詩念起來朗朗上口,聽起來也有美感。請大聲朗讀下面的詩句。
詩經(jīng)·桃夭
桃之夭夭,灼灼其華。(a)
之子于歸,宜其室家。(a)
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。(-i)
之子于歸,宜其家室。(-i)
桃之夭夭,其葉蓁蓁。(en)
之子于歸,宜其家人。(en)
這首詩用了三個韻,顯然是三章。每章都以“桃之夭夭”開頭,而尾句分別是“宜其室家”“宜其家室”和“宜其家人”,意思一樣,詞語卻不一樣,這都是為了押韻的需要。
郭沫若的《鳳凰涅槃》:
茫茫的宇宙,冷酷如鐵!(入聲韻)
茫茫的宇宙,黑暗如漆!(入聲韻)
茫茫的宇宙,腥穢如血!(入聲韻)
……
春潮漲了,(ang)
春潮漲了,(ang)
死了的鳳凰更生了。(eng)
我們新鮮,我們凈朗,(ang)
我們?nèi)A美,我們芬芳,(ang)
一切的一,芬芳。(ang)
一的一切,芬芳。(ang)
翱翔!翱翔!(ang)
歡唱!歡唱!(ang)
當(dāng)郭沫若描寫舊中國時(shí),他用了舊時(shí)的入聲韻(如今的滬方言中仍大量保留),顯得逼仄而壓抑。而當(dāng)詩人贊美他理想中的新中國時(shí),就換了開口度最大的ang韻。因此,押韻并不單單是一種音節(jié)的藝術(shù),它也和內(nèi)容緊密相連。我們反對的是那種玩弄技巧的“硬押”。
再看一首倉央嘉措的《情詩》:
默思上師的尊面,(an)
怎么也沒能出現(xiàn)。(an)
沒想那情人的臉蛋,(an)
卻栩栩地在心上浮現(xiàn)。(an)
……
寶貝在自己手里,(i)
不知道它的價(jià)值;(-i)
寶貝歸了人家,(“人家”讀輕聲)
不由得又氣又急。(i)
漢語詩歌以其強(qiáng)大的文化感召力影響了許多少數(shù)民族人士,其中也包括手握重權(quán)的政治家。他們想讓自己的詩歌傳播得更廣,最好的辦法就是尊重漢語詩歌的音樂特點(diǎn)。
英國著名小說家史蒂文生的墓碑上銘刻著一首著名的詩篇《安魂曲》,這是他1879年于多病之年寫下的,上海翻譯家榮如德先生很好地處理了押韻現(xiàn)象,把它翻譯成了漢語:
在這寥廓的星空下面,
掘一座墳?zāi)棺屛野裁撸?/p>
我活得快樂,死也無怨,
躺下的時(shí)候我心甘情愿。
請把下面的詩句給我刻上:
“他躺在自己心向往之的地方,
好像水手離開大海歸故鄉(xiāng),
又像獵人下山回到了家園?!?/p>
三、平仄
漢語有聲調(diào),就是音節(jié)內(nèi)部的高低變化?,F(xiàn)代漢語有陰平、陽平、上聲和去聲四個聲調(diào),又分為平仄兩大類。所謂平聲是高低變化較小的聲調(diào),即陰平和陽平,而仄聲是高低變化較大的聲調(diào),即上聲和去聲。講究平仄并不是古人的專利,現(xiàn)當(dāng)代的詩歌愛好者也有不少喜歡寫舊體詩的,對押韻和平仄都不馬虎,譬如不少老一輩的無產(chǎn)階級革命家。當(dāng)然,我們寫詩的時(shí)候無須像古人那樣嚴(yán)苛,只要注意合理搭配平仄,盡量不要出現(xiàn)超過三音節(jié)的連平或連仄就可以了。
冰心的小詩里有這樣的句子,“生離是朦朧的月日,死別是憔悴的落花”,較好地安排了平仄的搭配。北島的代表作《回答》中,最經(jīng)典的,也是流傳最廣的是這兩句,難怪易于背誦,不脛而走。
高尚是高尚者的墓志銘,(平仄仄 平仄仄平 仄仄平)
卑鄙是卑鄙者的通行證。(平仄仄 平仄仄平 平平仄)
四、對偶
一對字?jǐn)?shù)相等、詞性相對、結(jié)構(gòu)相同、意義相關(guān)的詩句就構(gòu)成對偶。有些詩歌中的對偶寫得很嚴(yán)整,有些對偶寫得基本工整。不管嚴(yán)對還是寬對,只要自然就好。請欣賞以下詩句。
無題
李商隱
昨夜星辰昨夜風(fēng),
畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,
心有靈犀一點(diǎn)通。
變化
谷亨利
十年前,上鋼廠,遍野青草十里荒,夜黑月也冷,青蛙跳上床。
十年后,上鋼廠,煙囪林立十里鋼,日落天不黑,鐘聲徹夜響。
這是上海鋼鐵工人1959年創(chuàng)作的詩歌,曾被收入語文課本,今天讀來是否感到了時(shí)代的巨變?下面這首《愛你》是著名女詩人張燁的作品。她的詩呈現(xiàn)出來的不是句的對偶,而是段的對偶。最后一段變成散行句,這是把嚴(yán)謹(jǐn)和自由妥善結(jié)合起來,展示出了自由詩的朗讀魅力。
愛你——
像月亮
朦朧又清澈
愛你——
像海水
平靜又激蕩
愛你——
像鮮花
歡樂又惆悵
愛你——
像希望
耐心又焦灼
愛你——
像理想
痛苦又執(zhí)著
愛你——
像永恒
生命來了又去,去了又來
相約來世
相約永遠(yuǎn)的輪回