荷馬(Homer, 約公元前9世紀—前8世紀),相傳為古希臘的游吟詩人,生于小亞細亞,創(chuàng)作了不朽史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,統(tǒng)稱《荷馬史詩》。關于荷馬其人,學界目前沒有確切證據證明荷馬的存在,所以也有人認為他是傳說中被構造出來的人物。而關于《荷馬史詩》,大多數學者認為是當時經過幾個世紀口頭流傳的詩作的結晶?!逗神R史詩》語言簡練,情節(jié)生動,形象鮮明,結構嚴謹,是西方第一部重要的文學作品,影響極為深遠。王煥生(1939— ),古希臘羅馬文學翻譯專家,中國社會科學院外文所研究員,畢生從事古希臘羅馬文學翻譯,國內碩果僅存的精通古希臘語、拉丁文的老一代學者之一。他五十年如一日,翻譯了荷馬、西塞羅、伊索、李維、琉善等十幾位古典作家,譯著達30余部之多。主要譯作有:荷馬史詩《伊利亞特》(與羅念生合譯)和《奧德賽》,《伊索寓言》,西塞羅的《論共和國》、《論法律》,《埃斯庫羅斯悲劇集》,《古羅馬戲劇選》,普羅佩提烏斯《哀歌集》等。