子夜歌
李煜
人生愁恨何能免【1】?銷(xiāo)魂獨(dú)我情何限【2】!故國(guó)夢(mèng)重歸【3】,覺(jué)來(lái)雙淚垂【4】。
高樓誰(shuí)與上【5】?長(zhǎng)記秋晴望【6】。往事已成空,還如一夢(mèng)中【7】。
【注釋】
【1】何能:怎能。何,什么時(shí)候。免:免去,免除,消除。【2】銷(xiāo)魂:同“消魂”,謂靈魂離開(kāi)肉體,這里用來(lái)形容哀愁到極點(diǎn),好像魂魄離開(kāi)了形體。獨(dú)我:只有我。何限:即無(wú)限?!?】重歸:《南唐書(shū)·后主書(shū)》注中作“初歸”。全句意思是說(shuō),夢(mèng)中又回到了故國(guó)?!?】覺(jué)(jiào)來(lái):醒來(lái)。覺(jué),睡醒。垂:流而不落之態(tài)?!?】誰(shuí)與:同誰(shuí)。全句意思:有誰(shuí)同自己一起登上高樓?【6】長(zhǎng)記:永遠(yuǎn)牢記。秋晴:晴朗的秋天。這里指過(guò)去秋游歡情的景象。望:遠(yuǎn)望,眺望?!?】還(hái)如:仍然好像。還,仍然。
【譯文】
人生的愁恨怎能免得了?只有我傷心不已悲情無(wú)限!我夢(mèng)見(jiàn)自己重回故國(guó),一覺(jué)醒來(lái)雙淚垂落。
有誰(shuí)與我同登高樓?我永遠(yuǎn)記得一個(gè)晴朗的秋天,在高樓眺望。往事已經(jīng)成空,就仿佛在夢(mèng)中一般。
【賞析】
這首詞作于詞人淪為階下囚之后,寫(xiě)亡國(guó)之恨。
“人生愁恨何能免?銷(xiāo)魂獨(dú)我情何限”,開(kāi)篇直抒胸臆,言愁言恨。“人生”句是對(duì)世事的一種感嘆,詞人所感嘆的是,人生總是免不了愁和恨。既然愁恨是尋常,那就等閑視之吧。但詞人做不到?!颁N(xiāo)魂獨(dú)我情何限”,他的愁怨無(wú)法消解?!蔼?dú)我”二字用的傳神,表現(xiàn)出詞人特殊的悲哀和絕望。那么,是什么令他如此“銷(xiāo)魂”呢?
“故國(guó)夢(mèng)重歸,覺(jué)來(lái)雙淚垂”,昨夜他又夢(mèng)到“鳳閣龍樓連霄漢,玉樹(shù)瓊枝作煙蘿”的故國(guó)了,他又重溫了作為國(guó)君時(shí)的幸福生活,可一覺(jué)醒來(lái),卻什么都沒(méi)有了,又回到了殘酷的現(xiàn)實(shí)中。他的愁恨實(shí)在不是一般的愁恨,而是亡國(guó)之恨,這怎能不叫他“雙淚垂”呢!
“高樓誰(shuí)與上?長(zhǎng)記秋晴望”,夢(mèng)里的場(chǎng)景加深了詞人對(duì)故國(guó)的懷念,因而他登上高樓遠(yuǎn)眺故國(guó),追憶往昔的歡娛?!案邩钦l(shuí)與上”是無(wú)人與他一起登樓之意,表現(xiàn)了詞人的孤寂心境。“長(zhǎng)記秋晴望”,他回憶起一個(gè)晴朗的秋天,雖然他并未說(shuō)明在那個(gè)秋日里到底發(fā)生了什么,但一定是一個(gè)非常美好的日子。
很快,他又由回憶跌回現(xiàn)實(shí),心中頓覺(jué)無(wú)限悲涼,于是長(zhǎng)嘆道:“往事已成空,還如一夢(mèng)中?!爆F(xiàn)實(shí)中的無(wú)奈總讓人產(chǎn)生一種空虛無(wú)著落之感,人生的苦痛也總帶給人一種不堪回首的感受,因此詞人企圖從“夢(mèng)”和“空”中解脫自己,埋藏自己的痛苦。