正文

獻(xiàn)詞

培根隨筆集 作者:(英)培根(Bacon,F(xiàn).) 著,龍小云 譯


獻(xiàn)詞

謹(jǐn)獻(xiàn)給

英格蘭海軍大將白金漢公爵

公爵閣下:

所羅門(mén)有言:美名猶若珍貴之香膏。尊敬的先生,正如此言所說(shuō),您的英名必將流芳百世,您的功績(jī)高貴卓越。適逢本人《培根隨筆集》出版之際,請(qǐng)?jiān)试S我將閣下的大名冠于書(shū)首,以表區(qū)區(qū)感激之意。此書(shū)是我一生著作當(dāng)中最受大眾歡迎的一部。全書(shū)討論的乃是有關(guān)人性以及人生諸問(wèn)題。此書(shū)新版付印,我在內(nèi)容和篇數(shù)上都有不小的增加,幾乎可以說(shuō)得上是我的一部新著了。本書(shū)發(fā)行有拉丁語(yǔ)和英語(yǔ)兩種版本。拉丁語(yǔ)乃是世界上通行的語(yǔ)言。所以我也祝愿閣下的大名伴隨這一新的版本而傳遍世界。此前我曾將我的作品《偉大的復(fù)興》奉獻(xiàn)給英王陛下,將《亨利七世》(我也將該作品復(fù)用拉丁文寫(xiě)出)以及《自然史》奉獻(xiàn)于王子殿下,所以在這里,請(qǐng)?jiān)试S我將我的這一部作品奉獻(xiàn)給閣下。

尊敬的閣下,以上幾部書(shū)的完成,既有本人的辛勤勞作,亦當(dāng)感謝上帝賜予我的紙筆與靈感。誠(chéng)摯地祝愿上帝保佑您!

您最忠實(shí)的仆人

弗蘭西斯·圣奧爾本子爵


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)