注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)在線(xiàn)閱讀文學(xué)藝術(shù)散文隨筆美學(xué)理論視野中的文學(xué)翻譯研究

美學(xué)理論視野中的文學(xué)翻譯研究

美學(xué)理論視野中的文學(xué)翻譯研究
作 者: 胡兆云 著
出版社: 中國(guó)書(shū)籍出版社
叢編項(xiàng): 無(wú)
版權(quán)說(shuō)明: 經(jīng)版權(quán)方授權(quán)連載試讀部分章節(jié),全本請(qǐng)購(gòu)買(mǎi)正版圖書(shū)

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  中國(guó)正值開(kāi)放盛期,翻譯的作用不言自喻。但長(zhǎng)期以來(lái),中國(guó)的翻譯一直存在許多問(wèn)題,譯文質(zhì)量不高,甚至笑話(huà)百出,亟需認(rèn)真對(duì)待,切實(shí)改進(jìn)?!睹缹W(xué)理論視野中的文學(xué)翻譯研究》旨在與同行同道共同探討翻譯問(wèn)題,進(jìn)行翻譯批評(píng),本著有一分熱發(fā)一分光的精神,評(píng)論翻譯、探討翻譯,提醒譯界內(nèi)外涉譯社會(huì)注意翻譯,為改進(jìn)翻譯質(zhì)量、發(fā)展翻譯事業(yè)盡綿薄之力。翻譯是一個(gè)艱巨的工程,不是一般人想當(dāng)然認(rèn)為的那樣簡(jiǎn)單,對(duì)此全社會(huì)需要加強(qiáng)認(rèn)識(shí)。提高翻譯質(zhì)量,全社會(huì)需要加強(qiáng)努力。

作者簡(jiǎn)介

  胡兆云,廈門(mén)大學(xué)外文學(xué)院教授,文學(xué)博士,廈門(mén)大學(xué)外文學(xué)院副院長(zhǎng),廈門(mén)大學(xué)雙語(yǔ)詞典與雙語(yǔ)語(yǔ)言文化研究中心副主任,國(guó)際翻譯與跨文化研究協(xié)會(huì)(IATIS)會(huì)員,福建省翻譯協(xié)會(huì)理事,福建省外文學(xué)會(huì)理事,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第四屆理事,中國(guó)行為法學(xué)會(huì)法律語(yǔ)言研究會(huì)理事。教學(xué)與研究領(lǐng)域:翻譯學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、雙語(yǔ)詞典編纂學(xué)、跨文化交際學(xué)。承擔(dān)省部級(jí)等科研項(xiàng)目10余項(xiàng),主持漢英翻譯福建省省級(jí)精品課程建設(shè)。發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇。出版著作、譯著20余部,包括《翻譯:批評(píng)與展望》、《語(yǔ)言接觸與英漢借詞研究》、《美學(xué)理論視野中的文學(xué)翻譯研究》、A New,View of the Organism(《新生物觀》)、《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)演講錄》(合譯)、The Wonders of China(《中華之最》,合譯)。1991、1992年由教育部派遣赴瑞典、挪威擔(dān)任學(xué)術(shù)翻譯和國(guó)際會(huì)議同聲傳譯,2009年夏赴英國(guó)威斯敏斯特大學(xué)(University of Westminster)訪(fǎng)學(xué)。獲獎(jiǎng)20余項(xiàng),包括教育部第三屆霍英東教育基金會(huì)高等院校青年教師獎(jiǎng)。

讀書(shū)推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)