正文

致阿爾封斯·波德萊爾——[巴黎,1837年]11月2日星期四

波德萊爾書信集:全2卷 作者:[法] 夏爾·波德萊爾 著,劉波,劉楠祺 譯


致阿爾封斯·波德萊爾

[巴黎,1837年]11月2日星期四

我的哥哥:

我發(fā)現你一直記恨我,因為你沒有給我寫信說你已經原諒我了,因為我沒有見到你,你可能已經來過巴黎而我卻沒有見到你。這讓我很難過。當孩子做蠢事時,大人斥責他們,這是對的,但大人并不會一直對他們懷恨在心,年紀大的記恨年紀小的,這并不合適。

我犯的唯一的錯誤,或者說全部的錯誤,都是由無休止的懶惰引起的,這種懶惰讓我把什么事都推到第二天,甚至給我最愛的人寫信也是如此。每當要把自己的想法訴諸紙上,我便感到困難得很,而這種困難幾乎是不可克服的;在學校,我厭煩死了謄寫自己的作業(yè)。我真的不知道那些在自己的位置上要寫很多信的人究竟是怎么做到的。當有人沒把獲獎的事情告訴哥哥而惹他生氣,要知道他是出于愛才生氣的,而要安撫他,那個人就會一封接一封地寫信想得到他的原諒;而如果下面這則消息可以讓他變得寬容,那我們就告訴他說,我們進入修辭班的第一次排名是第一名。??!你還準備斥責我嗎?如果是的,那就證明你更愛我了;就因為愛我,你才會這么做。我費了好大勁才給你寫得工整一點兒;因為我在床上,每個姿勢都累人得很,無論我換什么姿勢,都只能寫出蒼蠅腿一樣潦草的字。我待在床上,是因為我是一個身體不靈活的人。我跟爸爸去鐵路邊溜達的時候從馬上摔下來了,膝蓋嚴重挫傷。摔下來后幾分鐘我又上馬了,我們又溜達了三個小時,沒感到任何疼痛。但回到家后,腳一落地,我就發(fā)現有一條腿直不起來了。瞧,我現在下不了床了,也就是說過著半殘的生活,羨慕著那些我能看見的行走在路上的人。我這樣會落下一些課程,媽媽很痛心;我自己也擔心會錯過星期二的測評。話說回來,這次該死的意外并沒有減弱我對騎馬的熱愛;我渴望著重新開始,并且告訴那些勸我不要再去摔一次的人說,我盡量至少摔在身體的另外一個部位上。

我很期盼你給我畫一張你的新單位、你的新家的畫;你高興么?住得好么?你玩得很開心么?臥床不起的人總是很羨慕那些玩得開心的人。但愿你不要臥床不起,但愿你身體棒棒的,但愿你看到自己身邊的每一個人都身體健康,包括我姐姐,包括泰奧多爾。跟我什么都說說,我什么都想知道;你的那些責備讓我深感不安;我必須靜下心來;既然你這么好,這么關心我的每一次成功,那我回答你說,現在如果我獲得了什么成功,只要有可能,你都會提前得知的。再見,爸爸和媽媽祝你在新崗位上工作愉快,他們還問你是不是很忙。

你的弟弟

夏爾


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號