五、《齊》
《雞鳴》妃戒其君以應(yīng)早朝。
《還》一女子自言逢一男子,其人愛(ài)而揖之。
《著》男子期女子于其家,而見(jiàn)其盛裝也。
《東方之日》此應(yīng)為女子之言,朱子誤以為男子之言?!氨随咦印保炭蔀榉Q男者。此詩(shī)之義自顯。(如“孑孑干旌”之“彼妹者子”,非指女人。)
《東方未明》從仕于公者,感于辰夜勞苦,其君興居不時(shí),與《南》中之《小星》同。
《南山》毛義以為言齊襄公魯文姜事,與詩(shī)本文甚合。
《甫田》大夫行役在外,其妻思之。
《盧令》稱美獵者。
《敝笱》形容齊女出嫁。毛義以為指魯桓夫人文姜(同《南山》),未知有據(jù)否。
《載驅(qū)》敘述齊女嫁于魯事,并無(wú)刺語(yǔ)。魯娶于齊事不一,未必指文姜也。
《猗嗟》稱美齊之甥形容修好,舞射俱臧。魯莊公固為齊甥,然不知此詩(shī)是否指之。
如《南山》《敝笱》《載驅(qū)》《猗嗟》為一時(shí)之詩(shī),則應(yīng)是盡敘文姜、魯莊者。
按,齊有泱泱大國(guó)風(fēng)之譽(yù),《詩(shī)三百》中殊不足以見(jiàn)此,疑《詩(shī)三百》之集合受齊影響少,齊詩(shī)多不入內(nèi),入內(nèi)者固不足代表齊也。