正文

二九、羅素論戰(zhàn)爭

胡適留學(xué)日記:全十七卷 作者:胡適


二九、羅素論戰(zhàn)爭

(二月十二日)

… In a word, it is the means of repelling hostile aggression which make hostile aggression disastrous and which generate the fear by which hostile nations come to think aggression justified.

Between civilized nations, therefore, non-resistance would seem not only a distant religions ideal, but the course of practical wisdom. Only pride and fear stand in the way of its adoption. But the pride of military glory might be overcome by a nobler pride and the fear might be overcome by a clearer realization of the solidity and indestructibility of a modern civilized nation.

〔中譯〕

總而言之,反抗敵國的侵略將使這種侵略變成一種災(zāi)難,它使敵國產(chǎn)生憂慮,從而認為自己的侵略行為是正義的。

所以,在文明國家中,不爭主義似乎不僅是久遠的宗教理想,而且是實踐智慧的源泉。只有自傲和憂慮是接受不爭主義的障礙,但軍事榮耀可以由更高尚的自豪去克服。對現(xiàn)代文明國家堅不可摧的清醒認識,則有助于克服憂慮感。

Bertrand Russell乃當(dāng)代哲學(xué)巨子,亦發(fā)此言,可見吾所持論初非夢想妄語也。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號