正文

始誅第二

孔子家語全鑒 作者:遲雙明


【原典】

孔子為魯司寇,攝行相事,有喜色。仲由問曰:“由聞君子禍至不懼,福至不喜,今夫子得位而喜,何也?”孔子曰:“然,有是言也。不曰‘樂以貴下人’乎?”于是朝政,七日而誅亂政大夫少正卯,戮之于兩觀之下,兩觀闕名尸于朝三日。

子貢進(jìn)曰:“夫少正卯,魯之聞人也。今夫子為政而始誅之,或者為失乎?”孔子曰:“居,吾語汝以其故。天下有大惡者五,而竊盜不與焉。一曰心逆而險(xiǎn),二曰行僻而堅(jiān),三曰言偽而辯,四曰記丑而博,丑謂非義五曰順非而澤。此五者,有一于人,則不免君子之誅,而少正卯皆兼有之。其居處足以撮徒成黨,撮聚其談?wù)f足以飾褒榮眾,其強(qiáng)御足以反是獨(dú)立,此乃人之奸雄者也,不可以不除。夫殷湯誅尹諧,文王誅潘正,周公誅管蔡,太公誅華士,管仲誅付乙,子產(chǎn)誅史何,是此七子皆異世而同誅者,以七子異世而同惡,故不可赦也。《詩》云:‘憂心悄悄,慍于群小?!∪顺扇?,斯足憂矣?!?

【注釋】

①司寇:主管刑獄的官員。

②少正卯:魯大夫。和孔子同時(shí)講學(xué)。

③尸于朝三日:陳列尸首三天。

④行僻而堅(jiān):行為邪辟而意志堅(jiān)定。

⑤撮徒成黨:舊注“撮,聚?!薄盾髯印纷鳌熬弁匠扇骸薄?

⑥強(qiáng)御足以反是獨(dú)立:強(qiáng)暴有勢(shì)力,足以反對(duì)正道而獨(dú)立成家。

【譯文】

孔子做魯國的大司寇,代理行使宰相一職,表現(xiàn)出一臉高興的神色。弟子仲由問他:“我聽說君子禍患來臨時(shí)不會(huì)恐懼,幸運(yùn)降臨時(shí)也不會(huì)歡喜,您現(xiàn)在得到高位而流露出歡喜的神色,這是為什么呢?”孔子回答說:“是的,的確有這樣的說法。但是不是還有‘顯貴了而仍以謙恭待人為樂事’的說法嗎?”就這樣,在孔子執(zhí)掌朝政第七天,大夫少正卯因擾亂朝政在宮殿門外的兩座高臺(tái)下被誅殺了,還在朝廷暴尸三日。

子貢向孔子進(jìn)言:“少正卯是魯國非常有名望的人,老師您現(xiàn)在執(zhí)掌朝政首先就殺掉他,這樣會(huì)不會(huì)是過失?”孔子回答說:“坐下來,我來告訴你這其中的原因。天下有五種稱得上是大惡的,連盜竊也不包括在內(nèi)。一是不通達(dá)事理卻又心存險(xiǎn)惡,二是行為邪僻而又意志堅(jiān)定,三是談吐虛偽卻又能言善辯,四是專門記誦丑惡的東西且十分博雜,五是言論錯(cuò)誤還要極力辯解。這五種大惡,人只要有其中之一惡,受正人君子誅殺就免不了,而這五種惡行少正卯樣樣都有。他仗著自己的權(quán)勢(shì)結(jié)黨營私,而他的所作所為只是為了迷惑眾人偽飾自己而得到聲望,他積蓄的強(qiáng)大力量足以叛逆禮制成為異端。這就是人中的奸雄??!應(yīng)盡早鏟除。歷史上,殷湯誅殺尹諧,文王誅殺潘正,周公誅殺管叔、蔡叔,姜太公誅殺華士,管仲誅殺付乙,子產(chǎn)誅殺史何,這七人雖在不同的年代,但是都被殺了,是因?yàn)樗麄兊膼盒卸际窍嗤模圆荒芊胚^他們?!对娊?jīng)》中說道:‘智見德行小心謹(jǐn)慎,也不能免于小人之恨?!∪巳绻Y(jié)交在一起,這就足夠讓人擔(dān)心的了。”

【原典】

孔子為魯大司寇,有父子訟者,夫子同狴執(zhí)之,狴獄牢也三月不別。其父請(qǐng)止,夫子赦之焉。

季孫聞之不悅,曰:“司寇欺余,曩告余曰:‘國家必先以孝’,余今戮一不孝以教民孝,不亦可乎?而又赦,何哉?”

冉有以告孔子,子喟然嘆曰:“嗚呼!上失其道而殺其下,非理也。不教以孝而聽其獄,是殺不辜。三軍大敗,不可斬也。獄犴不治,不可刑也。何者?上教之不行,罪不在民故也。夫慢令謹(jǐn)誅,賊也。征斂無時(shí),暴也。不試責(zé)成,虐也。政無此三者,然后刑可即也?!稌吩疲骸x刑義殺,勿庸以即汝心,惟曰未有慎事,言必教而后刑也,既陳道德以先服之。而猶不可,尚賢以勸之;又不可,即廢之;又不可,而后以威憚之。若是三年,而百姓正矣。其有邪民不從化者,然后待之以刑,則民咸知罪矣。《詩》云:‘天子是毗,俾民不迷?!且酝柖辉?,刑錯(cuò)而不用。今世則不然,亂其教,繁其刑,使民迷惑而陷焉,又從而制之,故刑彌繁而盜不勝也。夫三尺之限,空車不能登者,何哉?峻故也。百仞之山,重載陟焉,何哉?陵遲故也。今世俗之陵遲久矣,雖有刑法,民能勿逾乎?”

【注釋】

①大司寇:魯有三卿,司空兼司寇,孟孫兼職。司空下有小司寇,孔子似乎是小司寇。

②冉有:指冉求,字子有,孔子弟子,季氏家臣。

③獄犴:這里指刑獄。

④勿庸以即汝心:指不要只求符合你的心意。

⑤俾民不迷:舊注,“俾,使也?!泵裕允?。

⑥錯(cuò):放置。

⑦限:《荀子·宥坐》作“岸”,這里指險(xiǎn)阻。

【譯文】

孔子做魯國的大司寇,有一對(duì)父子來打官司,孔子把他們父子二人關(guān)在同一間牢房里,三個(gè)月過去了也沒有判決。父親請(qǐng)求撤回訴訟,于是孔子就將他們父子都放了。

季孫氏聽聞這件事情后,非常不高興,說:“司寇欺騙我,曾經(jīng)他對(duì)我說過:‘治理國家一定要以提倡孝道為先?!缃裎乙?dú)⒌粢粋€(gè)不孝的人以此來教導(dǎo)百姓遵守孝道,這都不可以嗎?司寇竟然赦免了他們,這是為什么呢?”

冉有將季孫氏的這番話告訴了孔子,孔子感嘆道:“唉!身居上位卻不按規(guī)矩而濫殺百姓,這違背常理。不用孝道來教化民眾而隨意判決官司,這是濫殺無辜。三軍雖然戰(zhàn)敗,但是也不能夠?qū)⑺麄兌細(xì)⒘藖斫鉀Q問題。刑事案件時(shí)常發(fā)生,用嚴(yán)酷的刑罰是不能夠?qū)⑵渲浦沟?。為什么呢?統(tǒng)治者的教化起不到任何作用,根本罪責(zé)不在于民眾一方。法律松弛而刑罰嚴(yán)酷,是殺害百姓的行徑;隨意橫征暴斂,是兇惡殘酷的暴政;對(duì)于百姓不加以教化而苛求他們?nèi)プ袷囟Y法,這是非常殘暴的行為。在施政的過程中沒有這三種弊害,然后就可以用刑罰。《尚書》說:‘刑殺不能要求都符合自己的心意,要符合正義,斷案不是那么簡(jiǎn)單的事情?!f的是先施教化后用刑罰,要先說出其中的道理使百姓理解敬佩。假如行不通,就應(yīng)該以賢明的人為榜樣去鼓勵(lì)引導(dǎo)他們;不行,才放棄種種說教;還不行,才能夠用威嚴(yán)去震懾他們。這樣堅(jiān)持做三年,百姓就會(huì)慢慢地走上正確的道路。這里面也會(huì)有一些不服從教化比較頑固的人,對(duì)他們就可以用刑罰,這樣百姓就會(huì)明白什么是犯罪了?!对娊?jīng)》說:‘輔佐天子,使百姓不迷惑。’假如能夠做到這樣,就不會(huì)用嚴(yán)峻的刑法,刑法也可擱置不用了。現(xiàn)如今卻不是這樣的,教化紊亂,刑法繁多,就會(huì)使民眾迷惑而隨時(shí)落入陷阱。官吏就會(huì)用眾多刑罰來加以控制約束,因此刑罰越繁盜賊越多。三尺高的門檻,空車越不過去,為什么呢?那是由于門檻太高的原因。一座百仞高的山,負(fù)載極重的車子也能登上去,這是為什么呢?那是由于山是由低到高慢慢升上去的,車也會(huì)緩緩地登上去。當(dāng)今的社會(huì)風(fēng)氣已經(jīng)長時(shí)間敗壞,就算有嚴(yán)峻的刑法,百姓能不違犯嗎?”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)