《阿Q正傳》的成因
在《文學(xué)周報(bào)》二五一期里,西諦先生談起《吶喊》,尤其是《阿Q正傳》。這不覺引動(dòng)我記起了一些小事情,也想借此來說一說,一則也算是做文章,投了稿;二則還可以給要看的人去看去。
我先要抄一段西諦先生的原文——
“這篇東西值得大家如此的注意,原不是無因的。但也有幾點(diǎn)值得商榷的,如最后‘大團(tuán)圓’的一幕,我在《晨報(bào)》上初讀此作之時(shí),即不以為然,至今也還不以為然,似乎作者對于阿Q之收局太匆促了;他不欲再往下寫了,便如此隨意的給他以一個(gè)‘大團(tuán)圓’。像阿Q那樣的一個(gè)人,終于要做起革命黨來,終于受到那樣大團(tuán)圓的結(jié)局,似乎連作者他自己在最初寫作時(shí)也是料不到的。至少在人格上似乎是兩個(gè)。”
阿Q是否真要做革命黨,即使真做了革命黨,在人格上是否似乎是兩個(gè),現(xiàn)在姑且勿論。單是這篇東西的成因,說起來就要很費(fèi)功夫了。我常常說,我的文章不是涌出來的,是擠出來的。聽的人往往誤解為謙遜,其實(shí)是真情。我沒有什么話要說,也沒有什么文章要做,但有一種自害的脾氣,是有時(shí)不免吶喊幾聲,想給人們?nèi)ヌ睃c(diǎn)熱鬧。譬如一匹疲牛罷,明知不堪大用的了,但廢物何妨利用呢,所以張家要我耕一弓地,可以的;李家要我挨一轉(zhuǎn)磨,也可以的;趙家要我在他店前站一刻,在我背上帖出廣告道:敝店備有肥牛,出售上等消毒滋養(yǎng)牛乳。我雖然深知道自己是怎么瘦,又是公的,并沒有乳,然而想到他們?yōu)閺埩_生意起見,情有可原,只要出售的不是毒藥,也就不說什么了。但倘若用得我太苦,是不行的,我還要自己覓草吃,要喘氣的工夫;要專指我為某家的牛,將我關(guān)在他的牛牢內(nèi),也不行的,我有時(shí)也許還要給別家挨幾轉(zhuǎn)磨。如果連肉都要出賣,那自然更不行,理由自明,無須細(xì)說。倘遇到上述的三不行,我就跑,或者索性躺在荒山里。即使因此忽而從深刻變?yōu)闇\薄,從戰(zhàn)士化為畜生,嚇我以康有為,比我以梁啟超,也都滿不在乎,還是我跑我的,我躺我的,決不出來再上當(dāng),因?yàn)槲矣凇笆拦省睂?shí)在是太深了。
近幾年《吶喊》有這許多人看,當(dāng)初是萬料不到的,而且連料也沒有料。不過是依了相識者的希望,要我寫一點(diǎn)東西就寫一點(diǎn)東西。也不很忙,因?yàn)椴缓苡腥酥吏斞妇褪俏?。我所用的筆名也不只一個(gè):LS,神飛,唐俟,某生者,雪之,風(fēng)聲;更以前還有:自樹,索士,令飛,迅行。魯迅就是承迅行而來的,因?yàn)槟菚r(shí)的《新青年》編輯者不愿意有別號一般的署名。
現(xiàn)在是有人以為我想做什么狗首領(lǐng)了,真可憐,偵察了百來回,竟還不明白。我就從不曾插了魯迅的旗去訪過一次人;“魯迅即周樹人”,是別人查出來的。這些人有四類:一類是為要研究小說,因而要知道作者的身世;一類單是好奇;一類是因?yàn)槲乙沧龆淘u,所以特地揭出來,想我受點(diǎn)禍;一類是以為于他有用處,想要鉆進(jìn)來。
那時(shí)我住在西城邊,知道魯迅就是我的,大概只有《新青年》,《新潮》社里的人們罷;孫伏園也是一個(gè)。他正在晨報(bào)館編副刊。不知是誰的主意,忽然要添一欄稱為“開心話”的了,每周一次。他就來要我寫一點(diǎn)東西。
阿Q的影像,在我心目中似乎確已有了好幾年,但我一向毫無寫他出來的意思。經(jīng)這一提,忽然想起來了,晚上便寫了一點(diǎn),就是第一章:序。因?yàn)橐小伴_心話”這題目,就胡亂加上些不必有的滑稽,其實(shí)在全篇里也是不相稱的。署名是“巴人”,取“下里巴人”,并不高雅的意思。誰料這署名又闖了禍了,但我卻一向不知道,今年在《現(xiàn)代評論》上看見涵廬(即高一涵)的《閑話》才知道的。那大略是——
“……我記得當(dāng)《阿Q正傳》一段一段陸續(xù)發(fā)表的時(shí)候,有許多人都栗栗危懼,恐怕以后要罵到他的頭上。并且有一位朋友,當(dāng)我面說,昨日《阿Q正傳》上某一段仿佛就是罵他自己。因此便猜疑《阿Q正傳》是某人作的,何以呢?因?yàn)橹挥心橙酥浪@一段私事?!瓘拇艘缮褚晒?,凡是《阿Q正傳》中所罵的,都以為就是他的陰私;凡是與登載《阿Q正傳》的報(bào)紙有關(guān)系的投稿人,都不免做了他所認(rèn)為《阿Q正傳》的作者的嫌疑犯了!等到他打聽出來《阿Q正傳》的作者名姓的時(shí)候,他才知道他和作者素不相識,因此,才恍然自悟,又逢人聲明說不是罵他?!保ǖ谒木淼诎耸牌冢?
我對于這位“某人”先生很抱歉,竟因我而做了許多天嫌疑犯??上Р恢钦l,“巴人”兩字很容易疑心到四川人身上去,或者是四川人罷。直到這一篇收在《吶喊》里,也還有人問我:你實(shí)在是在罵誰和誰呢?我只能悲憤,自恨不能使人看得我不至于如此下劣。
第一章登出之后,便“苦”字臨頭了,每七天必須做一篇。我那時(shí)雖然并不忙,然而正在做流民,夜晚睡在做通路的屋子里,這屋子只有一個(gè)后窗,連好好的寫字地方也沒有,那里能夠靜坐一會(huì),想一下。伏園雖然還沒有現(xiàn)在這樣胖,但已經(jīng)笑嬉嬉,善于催稿了。每星期來一回,一有機(jī)會(huì),就是:“先生,《阿Q正傳》……。明天要付排了。”于是只得做,心里想著,“俗語說:‘討飯怕狗咬,秀才怕歲考?!壹确切悴?,又要周考,真是為難……?!比欢K于又一章。但是,似乎漸漸認(rèn)真起來了;伏園也覺得不很“開心”,所以從第二章起,便移在“新文藝”欄里。
這樣地一周一周挨下去,于是乎就不免發(fā)生阿Q可要做革命黨的問題了。據(jù)我的意思,中國倘不革命,阿Q便不做,既然革命,就會(huì)做的。我的阿Q的運(yùn)命,也只能如此,人格也恐怕并不是兩個(gè)。民國元年已經(jīng)過去,無可追蹤了,但此后倘再有改革,我相信還會(huì)有阿Q似的革命黨出現(xiàn)。我也很愿意如人們所說,我只寫出了現(xiàn)在以前的或一時(shí)期,但我還恐怕我所看見的并非現(xiàn)代的前身,而是其后,或者竟是二三十年之后。其實(shí)這也不算辱沒了革命黨,阿Q究竟已經(jīng)用竹筷盤上他的辮子了;此后十五年,長虹“走到出版界”,不也就成為一個(gè)中國的“綏惠略夫”了么?
《阿Q正傳》大約做了兩個(gè)月,我實(shí)在很想收束了,但我已經(jīng)記不大清楚,似乎伏園不贊成,或者是我疑心倘一收束,他會(huì)來抗議,所以將“大團(tuán)圓”藏在心里,而阿Q卻已經(jīng)漸漸向死路上走。到最末的一章,伏園倘在,也許會(huì)壓下,而要求放阿Q多活幾星期的罷。但是“會(huì)逢其適”,他回去了,代庖的是何作霖君,于阿Q素?zé)o愛憎,我便將“大團(tuán)圓”送去,他便登出來。待到伏園回京,阿Q已經(jīng)槍斃了一個(gè)多月了。縱令伏園怎樣善于催稿,如何笑嬉嬉,也無法再說“先生,《阿Q正傳》……。”從此我總算收束了一件事,可以另干別的去。另干了別的什么,現(xiàn)在也已經(jīng)記不清,但大概還是這一類的事。
其實(shí)“大團(tuán)圓”倒不是“隨意”給他的;至于初寫時(shí)可曾料到,那倒確乎也是一個(gè)疑問。我仿佛記得:沒有料到。不過這也無法,誰能開首就料到人們的“大團(tuán)圓”?不但對于阿Q,連我自己將來的“大團(tuán)圓”,我就料不到究竟是怎樣。終于是“學(xué)者”,或“教授”乎?還是“學(xué)匪”或“學(xué)棍”呢?“官僚”乎,還是“刀筆吏”呢?“思想界之權(quán)威”乎,抑“思想界先驅(qū)者”乎,抑又“世故的老人”乎?“藝術(shù)家”?“戰(zhàn)士”?抑又是見客不怕麻煩的特別“亞拉籍夫”乎?乎?乎?乎?乎?
但阿Q自然還可以有各種別樣的結(jié)果,不過這不是我所知道的事。
先前,我覺得我很有寫得“太過”的地方,近來卻不這樣想了。中國現(xiàn)在的事,即使如實(shí)描寫,在別國的人們,或?qū)淼暮弥袊娜藗兛磥?,也都?huì)覺得grotesk。我常常假想一件事,自以為這是想得太奇怪了;但倘遇到相類的事實(shí),卻往往更奇怪。在這事實(shí)發(fā)生以前,以我的淺見寡識,是萬萬想不到的。
大約一個(gè)多月以前,這里槍斃一個(gè)強(qiáng)盜,兩個(gè)穿短衣的人各拿手槍,一共打了七槍。不知道是打了不死呢,還是死了仍然打,所以要打得這么多。當(dāng)時(shí)我便對我的一群少年同學(xué)們發(fā)感慨,說:這是民國初年初用槍斃的時(shí)候的情形;現(xiàn)在隔了十多年,應(yīng)該進(jìn)步些,無須給死者這么多的苦痛。北京就不然,犯人未到刑場,刑吏就從后腦一槍,結(jié)果了性命,本人還來不及知道已經(jīng)死了呢。所以北京究竟是“首善之區(qū)”,便是死刑,也比外省的好得遠(yuǎn)。
但是前幾天看見十一月二十三日的北京《世界日報(bào)》,又知道我的話并不的確了,那第六版上有一條新聞,題目是《杜小拴子刀鍘而死》,共分五節(jié),現(xiàn)在撮錄一節(jié)在下面——
杜小拴子刀鍘余人槍斃先時(shí),衛(wèi)戍司令部因?yàn)閺牧艘丬姼鞅康恼埱?,決定用“梟首刑”,所以杜等不曾到場以前,刑場已預(yù)備好了鍘草大刀一把了。刀是長形的,下邊是木底,中縫有厚大而銳利的刀一把,刀下頭有一孔,橫嵌木上,可以上下的活動(dòng),杜等四人入刑場之后,由招扶的兵士把杜等架下刑車,就叫他們臉沖北,對著已備好的刑桌前站著?!挪]有跪,有外右五區(qū)的某巡官去問杜:要人把著不要?杜就笑而不答,后來就自己跑到刀前,自己睡在刀上,仰面受刑,先時(shí)行刑兵已將刀抬起,杜枕到適宜的地方后,行刑兵就合眼猛力一鍘,杜的身首,就不在一處了。當(dāng)時(shí)血出極多。在旁邊跪等槍決的宋振山等三人,也各偷眼去看,中有趙振一名,身上還發(fā)起顫來。后由某排長拿手槍站在宋等的后面,先斃宋振山,后斃李有三趙振,每人都是一槍斃命。……先時(shí),被害程步墀的兩個(gè)兒子忠智忠信,都在場觀看,放聲大哭,到各人執(zhí)刑之后,去大喊:爸!媽呀!你的仇已報(bào)了!我們怎么辦哪?聽的人都非常難過,后來由家族引導(dǎo)著回家去了。
假如有一個(gè)天才,真感著時(shí)代的心搏,在十一月二十二日發(fā)表出記敘這樣情景的小說來,我想,許多讀者一定以為是說著包龍圖爺爺時(shí)代的事,在西歷十一世紀(jì),和我們相差將有九百年。
這真是怎么好……。
至于《阿Q正傳》的譯本,我只看見過兩種。法文的登在八月分的《歐羅巴》上,還止三分之一,是有刪節(jié)的。英文的似乎譯得很懇切,但我不懂英文,不能說什么。只是偶然看見還有可以商榷的兩處:一是“三百大錢九二串”當(dāng)譯為“三百大錢,以九十二文作為一百”的意思;二是“柿油黨”不如譯音,因?yàn)樵恰白杂牲h”,鄉(xiāng)下人不能懂,便訛成他們能懂的“柿油黨”了。
(十二月三日,在廈門寫。)