正文

二三 女學(xué)生剪發(fā)

魯迅小說(shuō)里的人物 作者:周作人


二三 女學(xué)生剪發(fā)

《頭發(fā)的故事》的第三段是關(guān)于女人剪發(fā)的問(wèn)題。男人剪發(fā)在清末民初雖然經(jīng)過(guò)些波折,總算終于成功了,像上一段里所說(shuō),在辛亥革命的前夕青年競(jìng)先剪辮,因?yàn)闆](méi)有遇見(jiàn)張勛孫傳芳這一流人,也幸得無(wú)事過(guò)去。男人的辮子在那時(shí)候只有政治的意義,民初盡管軍閥專權(quán),但總算換了朝代,所以清朝的辮子去掉并不足惜??墒桥说念^發(fā),那是另一件事,仿佛是有禮教的意義,剪去長(zhǎng)發(fā)無(wú)異于打倒禮教,所以是絕不可容許的。說(shuō)也奇怪,軍政官商的反對(duì)倒也罷了,那身為校長(zhǎng)教員的太太小姐們尤其特別起勁,“剪掉頭發(fā)的女人,因此考不進(jìn)學(xué)校去,或者被學(xué)校除了名”,這些都是實(shí)在的事情。那時(shí)是民國(guó)九年即一九二○年,單說(shuō)北京,女高師的附中,市立的女中,差不多都是這種規(guī)矩,那些校長(zhǎng)們的名字大家也還記得。魯迅在這里便很替那些因了頭發(fā)而吃苦受難的女子不平,也可惜她們無(wú)謂的犧牲?!案母锩?,武器在哪里?”這改革顯然是應(yīng)寫(xiě)作革命,只是臨文避了諱。下面又說(shuō):“你們的嘴里既然并無(wú)毒牙,何以偏要在額上帖起‘蝮蛇’兩個(gè)大字,引乞丐來(lái)打殺?”這尼采式的一句格言,是魯迅自己平時(shí)所常說(shuō)的話,放在故事中的N先生口里做個(gè)結(jié)束,倒也是適宜的。這篇《頭發(fā)的故事》一看很是簡(jiǎn)單,但是說(shuō)來(lái)已有了五節(jié),就此打住吧!


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)