正文

個(gè)性的文學(xué)

談龍集 作者:周作人


假的,模仿的,不自然的著作,無論他是舊是新,都是一樣的無價(jià)值;這便因?yàn)樗麤]有真實(shí)的個(gè)性。

印度那圖夫人(Sarojini Naidu)的詩(shī)集《時(shí)鳥》(Bird of Time 1915)上,有一篇英國(guó)戈斯(Edmund Gosse)的序文。他說,那圖夫人留學(xué)英國(guó)的時(shí)候,曾拿一卷詩(shī)稿給他看。詩(shī)也還好,只是其中夜鶯呵,薔薇呵,多是一派英國(guó)詩(shī)歌里的習(xí)見語,所以他老實(shí)的告訴她,叫她先將這詩(shī)稿放到廢紙簍里,再開手去做真的她自己的詩(shī)。其結(jié)果便是《黃金的門》(The Golden Threshold)以下幾部有名的詩(shī)集。這一節(jié)話,我覺得很有意味。戈斯并不是說印度人不應(yīng)該做英國(guó)式的詩(shī),不過因?yàn)檫@些思想及句調(diào)實(shí)在是已經(jīng)習(xí)見,不必再勞她來復(fù)述一遍;她要做詩(shī),應(yīng)該去做自己的詩(shī)才是。但她是印度人,所以她的生命所寄的詩(shī)里自然有一種印度的情調(diào),為非印度人所不能感到,然而又是大家所能理解者:這正是她的詩(shī)歌的真價(jià)值之所在,因?yàn)榫褪撬膫€(gè)性之所在。正確的說來,她的個(gè)性,不但當(dāng)然與非印度人不同,便是與他印度人也當(dāng)然不同,倘若她的詩(shī)模仿泰戈?duì)枺≧.Tagore)也講什么“生之實(shí)現(xiàn)”,那又是假的,沒有價(jià)值了?;蛘咚拇_是做自己的詩(shī),但所含的倘是崇拜撒提(Suttee)一類的人情以外的思想,在印度的“國(guó)粹派”——大約也是主張國(guó)雖亡而“經(jīng)”不可不讀的一流人——看來或者很有價(jià)值,不過為世界的“人”們所不能理解,也就不能承認(rèn)他為人的文學(xué)了。

因此我們可以得到結(jié)論:(1)創(chuàng)作不宜完全沒煞自己去模仿別人,(2)個(gè)性的表現(xiàn)是自然的,(3)個(gè)性是個(gè)人唯一的所有,而又與人類有根本上的共通點(diǎn),(4)個(gè)性就是在可以保存范圍內(nèi)的國(guó)粹,有個(gè)性的新文學(xué)便是這國(guó)民所有的真的國(guó)粹的文學(xué)。

(一九二一年一月)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)