注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書人文社科社會(huì)科學(xué)語(yǔ)言文字文字豈是東西

文字豈是東西

文字豈是東西

定 價(jià):¥12.00

作 者: 劉紹銘著
出版社: 遼寧教育出版社
叢編項(xiàng): 萬(wàn)象書坊
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787538254921 出版時(shí)間: 1999-05-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 20cm 頁(yè)數(shù): 211 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  文字是我們?nèi)粘1磉_(dá)思想與教養(yǎng)不可或的工具,因此得慎之又慎,不可玩忽。本書《文字豈是東西》為名,用意正是如此。書內(nèi)所收文章按內(nèi)容性質(zhì)分為三揖:甲輯以美國(guó)出版物為例,談中國(guó)文學(xué)英譯的各種問(wèn)題;乙輯討論的是中譯英作品的特殊例子;丙輯涉及范圍較廣,但話題仍都是圍繞“文學(xué)”展開(kāi)的。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《文字豈是東西》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

    前言
   [甲輯]
    翻譯文學(xué)的發(fā)明功用
    翻譯:文學(xué)的出口工業(yè)
    翻譯奇談
    方寸已亂
    ——論譯事之難
    翻譯與言志
    葉維廉譯詩(shī)的理論與實(shí)踐
    翻譯的傳統(tǒng)與個(gè)人才具
   
   [乙輯]
    《葬花詞》之兩種英譯
    霍譯《石頭記》商榷
    《桃花扇傳奇》英譯
    ——以一人“譯”一國(guó)
    華茲生編譯《中國(guó)詩(shī)詞選》讀后感
    (干校六記》的兩種英譯
    一個(gè)和尚挑水吃
    ——張錯(cuò)英譯三十二家詩(shī)
    旗鼓相當(dāng)?shù)呐浯?br />     ——葛浩文英譯《紅高梁》
   
   [丙輯]
    土法習(xí)英文
    從學(xué)英文說(shuō)起
    學(xué)英文要自求多福
    如是我聞:土教授看洋教授教英文
    兒兒學(xué)語(yǔ)記
    痖弦的“貓臉的歲月”
    ——望湖居書簡(jiǎn)
    母語(yǔ)與母體文化
    什么人撒什么野
    給文字看相
    文字與思想
    方言與傳播媒介
    成語(yǔ)與文字
    讓我們來(lái)進(jìn)行談文字
    捉“字虱”之必要
    文字豈是東西

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)