1 緒論
1.0 引言
1.1 研究對象與范圍
1.2 研究目標與意義
1.2.1 研究目標
1.2.2 研究意義
1.3 研究思路和方法
1.3.1 理論與實證相結合
1.3.2 宏觀與微觀相結合
1.3.3 自下而上與自上而下相結合
1.3.4 語言內與語言間研究相結合
1.4 本研究的組織安排
2 研究歷史與現(xiàn)狀
2.0 引言
2.1 空間移動問題
2.1.1 空間移動基本概念
2.1.2 空間移動的語義研究
2.1.3 小結
2.2 致使范疇研究
2.2.1 致使范疇的哲學與心理學研究
2.2.2 致使范疇的語言學研究
2.2.3 小結
2.3 致使移動研究綜述
2.3.1 句法語義接口研究
2.3.2 致使移動的概念整合和語法整合研究
2.3.3 致使移動的習得研究
2.3.4 致使移動研究述評
2.4 本研究的創(chuàng)新和突破點
3 本研究的理論框架與基礎
3.0 引言
3.1 認知構式語法
3.1.1 構式的定義和范圍
3.1.2 構式語法的特征和原則
3.1.3 動詞與構式的互動
3.1.4 構式與構式的關系
3.2 認知構式語法述評
3.2.1 認知構式語法的優(yōu)勢
3.2.2 認知構式語法的局限性
3.3 本研究的其他理論架構
3.3.1 框架語義學
3.3.2 認知識解
3.3.3 壓制
3.3.4 動詞本原構式與超動詞構式
3.4 小結
4 致使移動概念及語義范疇
4.0 引言
4.1 致使移動概念的認知基礎
4.1.1 致使移動概念的經驗來源
4.1.2 致使移動事件圖式
4.2 致使移動語義范疇
4.3 致使移動概念的內在要素
4.3.1 致事
4.3.2 使事
4.3.3 致使力
4.3.4 移動
4.3.5 路徑
4.4 英漢致使移動事件的詞匯化模式
4.4.1 英語致使移動事件詞匯化模式
4.4.2 漢語致使移動事件詞匯化模式
4.5 小結
5 致使移動事件框架系統(tǒng)
5.0 引言
5.1 移動域語義框架的層級系統(tǒng)
5.1.1 移動域移動框架定義與原則
5.1.2 移動圖景與框架特征
5.2 致使移動動詞詞元調查
5.2.1 國內外移動動詞研究綜述
5.2.2 致使移動動詞的特征和分類
5.2.3 英漢致使移動動詞分類說明
5.2.4 致使移動詞元庫
5.3 英漢致使移動框架式描寫
5.3.1 安置類框架
5.3.2 運載類框架
5.3.3 去除類框架
5.3.4 投擲類框架式
5.3.5 聯(lián)結類框架
5.3.6 分離類框架
5.3.7 所有權轉移類框架
5.3.8 伴隨移動類框架
5.4 小結
6 英漢致使移動構式及網絡
6.0 引言
6.1 構式化與致使移動構式化
6.2 英語致使移動構式探討
6.2.1 英語致使移動構式群
6.2.2 英語致使移動構式網絡
6.3 漢語致使移動構式探討
6.3.1 漢語致使移動構式群
6.3.2 漢語致使移動構式網絡
6.4 英漢致使移動構式的語義限制
6.4.1 Goldberg對英語致使移動構式的語義限制說明
6.4.2 構式壓制要旨
6.4.3 致使移動構式與動詞的整合
6.5 英漢致使移動構式對比
6.5.1 英漢致使移動構式對比
6.5.2 英漢致使移動構式網絡對比
6.6 英漢語言差異和思維方式探討
6.6.1 精確與靈活
6.6.2 分析與綜合
6.6.3 聚集與流散
6.6.4 靜態(tài)與動態(tài)
6.7 小結
7 結 論
7.0 引言
7.1 主要研究成果
7.2 主要創(chuàng)新點
7.3 本研究的不足及對未來的展望
附錄
附錄1 英語致使移動動詞分類表
附錄2 漢語致使移動動詞分類表
附錄3 致使移動表達中的英語介副詞和漢語趨向動詞
參考文獻
后記