注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科社會(huì)科學(xué)語(yǔ)言文字直譯意譯問(wèn)題的元理論研究

直譯意譯問(wèn)題的元理論研究

直譯意譯問(wèn)題的元理論研究

定 價(jià):¥118.00

作 者: 方儀力
出版社: 科學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書(shū)可以去


ISBN: 9787030785152 出版時(shí)間: 2024-07-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  直譯意譯問(wèn)題是翻譯研究中的**問(wèn)題,亦是普通讀者探討翻譯的切入點(diǎn)?!吨弊g意譯問(wèn)題的元理論研究》以抽絲剝繭的方式考察了中西翻譯理論史上代表性直譯意譯討論,探討了直譯意譯問(wèn)題的提出、展開(kāi)和深化的過(guò)程,呈現(xiàn)了直譯意譯問(wèn)題背后的普遍主義思維方式,從而徹底打破了直譯、意譯兩個(gè)概念長(zhǎng)期以來(lái)的二元對(duì)立局面,彰顯了翻譯論爭(zhēng)背后求實(shí)和求真的面向。這為學(xué)界理性認(rèn)識(shí)翻譯問(wèn)題提供了一定的話語(yǔ)資源,幫助翻譯討論脫離“好或不好”的主觀臆斷,同時(shí)有助于大眾用事實(shí)而不是個(gè)人喜好正視翻譯問(wèn)題。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《直譯意譯問(wèn)題的元理論研究》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄

目錄
代序
自序
導(dǎo)論1
**節(jié) 本書(shū)題解1
第二節(jié) 直譯意譯問(wèn)題的翻譯學(xué)反思6
第三節(jié) 本書(shū)主要任務(wù)與討論方法13
第四節(jié) 主要概念解析20
**章 直譯 意譯 傳遞:直譯意譯問(wèn)題之發(fā)軔31
**節(jié) 從“字對(duì)字”到“意對(duì)意”:早期西方直譯意譯論考察32
第二節(jié) “文”與“質(zhì)”:中國(guó)傳統(tǒng)譯論中*早的直譯意譯論?55
本章小結(jié)73
第二章 翻譯 語(yǔ)言 創(chuàng)造:直譯意譯問(wèn)題的近代發(fā)展76
**節(jié) 翻譯與創(chuàng)造:早期德國(guó)浪漫主義思潮中的翻譯討論78
第二節(jié) 針對(duì)直譯的多種主張:19世紀(jì)末至20世紀(jì)初中國(guó)社會(huì)和語(yǔ)體文變革中的直譯意譯討論111
本章小結(jié)151
第三章 語(yǔ)言 翻譯 場(chǎng)域:直譯意譯問(wèn)題在后結(jié)構(gòu)主義思潮中的演繹154
**節(jié) 20世紀(jì)60年代以來(lái)語(yǔ)言與翻譯觀念的變遷156
第二節(jié) 解構(gòu)主義哲學(xué)理論中的直譯與意譯162
第三節(jié) 嚴(yán)復(fù)的意譯:后結(jié)構(gòu)主義解讀185
本章小結(jié)196
第四章 形而上學(xué)與相對(duì)主義:直譯意譯問(wèn)題的回顧與反思199
**節(jié) 語(yǔ)言觀念與歷史語(yǔ)境:求解直譯意譯問(wèn)題的歷史學(xué)方法201
第二節(jié) 求是與求真:直譯意譯問(wèn)題求解212
本章小結(jié)220
結(jié)語(yǔ)222
參考文獻(xiàn)227

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)