話說(shuō)武帝身臥延涼室,不覺(jué)入夢(mèng)。夢(mèng)見(jiàn)李夫人冉冉至前,手?jǐn)y一物,贈(zèng)與武帝,口中說(shuō)道:“此乃蘅蕪之香?!蔽涞劢舆^(guò),正欲開(kāi)言動(dòng)問(wèn),忽然驚覺(jué),回憶夢(mèng)境,歷歷如在目前。又聞得一股香氣,芬芳撲鼻。記起李夫人夢(mèng)中所贈(zèng)之香,到處摸索,卻并不見(jiàn)。但只是枕席衣襟,沾染香氣,經(jīng)月不歇,因改延涼室名曰“遺芳?jí)羰摇?。武帝自得?mèng)后,懷思轉(zhuǎn)切,自作一賦,以表傷悼之意。又想到李夫人病中囑托之言,遂拜其兄李延年為協(xié)律都尉。尚有弟李廣利,武帝欲使立功以便封賞,恰好不久便得機(jī)會(huì)。
當(dāng)日武帝遣往西域使者,回來(lái)報(bào)告武帝,說(shuō)是大宛有良馬在貳師城,但其國(guó)人有意藏匿,不肯與漢使觀看。武帝本好宛馬,聞言便欲得之,乃使壯士車(chē)令等赍持千金并金馬前往,向宛王易取貳師城良馬。車(chē)令等奉命到了大宛,傳達(dá)武帝之言,宛王便與其大臣會(huì)議此事。原來(lái)大宛與漢交通有年,多有中國(guó)之物,見(jiàn)了金馬,并不稀罕,于是彼此議道:“漢離我國(guó)甚遠(yuǎn),中經(jīng)鹽水,時(shí)有死亡。若繞道北行,則有匈奴為寇;南行又乏水草,且無(wú)人居,往往絕食。漢使每來(lái),一行數(shù)百人,常因饑餓死者過(guò)半,大兵豈能到此?況貳師馬乃我國(guó)寶馬,不可輕以與人?!彼熳h定辭絕使者。使者見(jiàn)事不成,空自往來(lái),費(fèi)盡許多辛苦,因此大怒。當(dāng)著宛國(guó)大臣,痛罵一番,又將金馬椎成碎屑,攜之而去。宛國(guó)大臣見(jiàn)了,也就大怒,相與說(shuō)道:“漢使藐視我國(guó),欺人太甚,必須設(shè)計(jì)懲治,方出此氣?!钡?dāng)面并不發(fā)作,仍放漢使回去。卻遣人前往東境郁成地方,授意郁成王,令其相機(jī)行事。漢使行至郁成,郁成便起兵攔住去路,將車(chē)令等殺死,盡將財(cái)物奪去。有幾個(gè)從人幸得脫逃,回國(guó)報(bào)知武帝。武帝大怒。旁有姚定漢前曾奉使到宛,因進(jìn)言道:“宛國(guó)兵弱,我兵但有三千人,用強(qiáng)弩射之,便可破滅?!蔽涞垡?jiàn)前次趙破奴往攻樓蘭,僅帶輕騎七百,便擄其王,遂深信姚定漢之言。以為成功甚易,便想作成李廣利,借此取得封侯,也算不負(fù)李夫人之托。太初元年秋遂拜李廣利為貳師將軍,發(fā)屬國(guó)騎兵六千,并郡國(guó)惡少年數(shù)萬(wàn)人,令其帶領(lǐng)往伐大宛。
武帝又恐李廣利初次出征,不諳兵事,使趙始成為軍正,李哆為校尉,統(tǒng)制軍事。又命故浩侯王恢為向?qū)?。李廣利率領(lǐng)將士,西出玉門(mén),到了鹽水。此地乃是一片沙磧,共長(zhǎng)一千三百里,草木不生,水又咸苦不可飲。且四望漫漫,并無(wú)一定道路,行人惟有留心尋認(rèn)人畜骸骨及駝馬糞所在,以為標(biāo)準(zhǔn),依之前進(jìn)。漢軍到此,各將所帶糧食淡水,暫止饑喝,行經(jīng)多日,早有許多人馬禁不得辛苦,沿途倒斃。好容易度過(guò)沙磧,到得車(chē)師,軍中糧食已荊車(chē)師新被漢兵征服,自然辦理供應(yīng),人馬得以飽食。由此再進(jìn),經(jīng)過(guò)尉犁、烏壘等小國(guó),一見(jiàn)漢兵到來(lái),連忙閉起城門(mén),發(fā)兵拒守。李廣利與諸將商議,發(fā)兵攻之,又恐急切難下。但是不攻,則人馬無(wú)從得食,只得傳令進(jìn)攻。
有幾處容易攻破,軍士便得了飲食,也有攻打數(shù)日,不能得手。
漢兵只得忍饑徑過(guò),一路兵士餓死者不計(jì)其數(shù)。
及至大宛東境郁成地方,李廣利點(diǎn)檢人馬,只余數(shù)千,又皆疲乏饑餓,面無(wú)人色。郁成王聞信,閉城拒守。李廣利揮兵攻城,城中出兵迎擊,兩下戰(zhàn)了一陣,彼此殺傷甚多。李廣利見(jiàn)又折了許多人馬,自知不能成功,遂會(huì)諸將議道:“郁成不過(guò)一個(gè)邊城,尚難攻破,何況要想攻入王都,不如及早回兵,別圖再舉?!敝T將皆以為然,因恐?jǐn)潮芬u,遂乘夜悄悄拔營(yíng)退去,又經(jīng)了許多跋涉,方到敦煌。往來(lái)行了二年,生還之人,十中不過(guò)一二。李廣利暫住敦煌,不敢回京,使人上書(shū)武帝,備言路遠(yuǎn)乏食,兵士不苦戰(zhàn)斗,但苦饑餓,現(xiàn)在人少,不足破宛,請(qǐng)暫罷兵,俟添發(fā)軍隊(duì)再行前往。
武帝遣兵征宛,滿擬指日成功,忽得李廣利請(qǐng)求罷兵之書(shū),不覺(jué)勃然大怒。立命使者遮住玉門(mén)關(guān),傳語(yǔ)李廣利道:“兵有敢入者斬之。”李廣利恐懼,遂率部下留駐敦煌待命。武帝自從命將出師,未曾遭過(guò)大敗,如今征討小小一宛,竟不能成功,心中異常憤懣,便想力圖雪恥。于是下令大赦囚徒,盡發(fā)各地惡少年并沿邊騎隊(duì),費(fèi)了一年工夫,共調(diào)集騎兵六萬(wàn),步卒七萬(wàn)人,馬三萬(wàn)匹,牛十萬(wàn)頭。驢及駱駝各萬(wàn)頭,滿載糧食,多備弓弩兵器,發(fā)天下七科謫使之運(yùn)餉。又拜善于相馬二人,一為執(zhí)馬都尉,一為驅(qū)馬都尉,以備攻破大宛時(shí),使之擇取良馬。
欲知后事如何,且聽(tīng)下回分解。
當(dāng)日武帝遣往西域使者,回來(lái)報(bào)告武帝,說(shuō)是大宛有良馬在貳師城,但其國(guó)人有意藏匿,不肯與漢使觀看。武帝本好宛馬,聞言便欲得之,乃使壯士車(chē)令等赍持千金并金馬前往,向宛王易取貳師城良馬。車(chē)令等奉命到了大宛,傳達(dá)武帝之言,宛王便與其大臣會(huì)議此事。原來(lái)大宛與漢交通有年,多有中國(guó)之物,見(jiàn)了金馬,并不稀罕,于是彼此議道:“漢離我國(guó)甚遠(yuǎn),中經(jīng)鹽水,時(shí)有死亡。若繞道北行,則有匈奴為寇;南行又乏水草,且無(wú)人居,往往絕食。漢使每來(lái),一行數(shù)百人,常因饑餓死者過(guò)半,大兵豈能到此?況貳師馬乃我國(guó)寶馬,不可輕以與人?!彼熳h定辭絕使者。使者見(jiàn)事不成,空自往來(lái),費(fèi)盡許多辛苦,因此大怒。當(dāng)著宛國(guó)大臣,痛罵一番,又將金馬椎成碎屑,攜之而去。宛國(guó)大臣見(jiàn)了,也就大怒,相與說(shuō)道:“漢使藐視我國(guó),欺人太甚,必須設(shè)計(jì)懲治,方出此氣?!钡?dāng)面并不發(fā)作,仍放漢使回去。卻遣人前往東境郁成地方,授意郁成王,令其相機(jī)行事。漢使行至郁成,郁成便起兵攔住去路,將車(chē)令等殺死,盡將財(cái)物奪去。有幾個(gè)從人幸得脫逃,回國(guó)報(bào)知武帝。武帝大怒。旁有姚定漢前曾奉使到宛,因進(jìn)言道:“宛國(guó)兵弱,我兵但有三千人,用強(qiáng)弩射之,便可破滅?!蔽涞垡?jiàn)前次趙破奴往攻樓蘭,僅帶輕騎七百,便擄其王,遂深信姚定漢之言。以為成功甚易,便想作成李廣利,借此取得封侯,也算不負(fù)李夫人之托。太初元年秋遂拜李廣利為貳師將軍,發(fā)屬國(guó)騎兵六千,并郡國(guó)惡少年數(shù)萬(wàn)人,令其帶領(lǐng)往伐大宛。
武帝又恐李廣利初次出征,不諳兵事,使趙始成為軍正,李哆為校尉,統(tǒng)制軍事。又命故浩侯王恢為向?qū)?。李廣利率領(lǐng)將士,西出玉門(mén),到了鹽水。此地乃是一片沙磧,共長(zhǎng)一千三百里,草木不生,水又咸苦不可飲。且四望漫漫,并無(wú)一定道路,行人惟有留心尋認(rèn)人畜骸骨及駝馬糞所在,以為標(biāo)準(zhǔn),依之前進(jìn)。漢軍到此,各將所帶糧食淡水,暫止饑喝,行經(jīng)多日,早有許多人馬禁不得辛苦,沿途倒斃。好容易度過(guò)沙磧,到得車(chē)師,軍中糧食已荊車(chē)師新被漢兵征服,自然辦理供應(yīng),人馬得以飽食。由此再進(jìn),經(jīng)過(guò)尉犁、烏壘等小國(guó),一見(jiàn)漢兵到來(lái),連忙閉起城門(mén),發(fā)兵拒守。李廣利與諸將商議,發(fā)兵攻之,又恐急切難下。但是不攻,則人馬無(wú)從得食,只得傳令進(jìn)攻。
有幾處容易攻破,軍士便得了飲食,也有攻打數(shù)日,不能得手。
漢兵只得忍饑徑過(guò),一路兵士餓死者不計(jì)其數(shù)。
及至大宛東境郁成地方,李廣利點(diǎn)檢人馬,只余數(shù)千,又皆疲乏饑餓,面無(wú)人色。郁成王聞信,閉城拒守。李廣利揮兵攻城,城中出兵迎擊,兩下戰(zhàn)了一陣,彼此殺傷甚多。李廣利見(jiàn)又折了許多人馬,自知不能成功,遂會(huì)諸將議道:“郁成不過(guò)一個(gè)邊城,尚難攻破,何況要想攻入王都,不如及早回兵,別圖再舉?!敝T將皆以為然,因恐?jǐn)潮芬u,遂乘夜悄悄拔營(yíng)退去,又經(jīng)了許多跋涉,方到敦煌。往來(lái)行了二年,生還之人,十中不過(guò)一二。李廣利暫住敦煌,不敢回京,使人上書(shū)武帝,備言路遠(yuǎn)乏食,兵士不苦戰(zhàn)斗,但苦饑餓,現(xiàn)在人少,不足破宛,請(qǐng)暫罷兵,俟添發(fā)軍隊(duì)再行前往。
武帝遣兵征宛,滿擬指日成功,忽得李廣利請(qǐng)求罷兵之書(shū),不覺(jué)勃然大怒。立命使者遮住玉門(mén)關(guān),傳語(yǔ)李廣利道:“兵有敢入者斬之。”李廣利恐懼,遂率部下留駐敦煌待命。武帝自從命將出師,未曾遭過(guò)大敗,如今征討小小一宛,竟不能成功,心中異常憤懣,便想力圖雪恥。于是下令大赦囚徒,盡發(fā)各地惡少年并沿邊騎隊(duì),費(fèi)了一年工夫,共調(diào)集騎兵六萬(wàn),步卒七萬(wàn)人,馬三萬(wàn)匹,牛十萬(wàn)頭。驢及駱駝各萬(wàn)頭,滿載糧食,多備弓弩兵器,發(fā)天下七科謫使之運(yùn)餉。又拜善于相馬二人,一為執(zhí)馬都尉,一為驅(qū)馬都尉,以備攻破大宛時(shí),使之擇取良馬。
欲知后事如何,且聽(tīng)下回分解。