卓婭沉思地說(shuō):“你知道哇,在學(xué)校里他們非常歡迎我,對(duì)待我簡(jiǎn)直有點(diǎn)兒奇怪的好……都那么很小心的。好像我在病后變成玻璃的了。一動(dòng)就碎……”沉默片刻之后她又補(bǔ)充說(shuō),“真的,看見(jiàn)人們都?xì)g迎我,心里的確舒服?!?br/>
有一次卓婭是由一位圓臉的、面頰赤紅的姑娘伴送著由學(xué)?;丶襾?lái)的。這位健壯的、兩頰赤紅的姑娘正是健康的表現(xiàn)。人們都稱呼這樣的人為“成熟的蘋(píng)果”。這是卡佳·安得列娃。我的孩子們的同班女學(xué)生。
她微笑著握我的手說(shuō):
“您好!”
“卡佳自愿幫助我補(bǔ)習(xí)數(shù)學(xué)?!弊繈I告訴我說(shuō)。
“為什么舒拉不幫助你補(bǔ)習(xí)?為什么要?jiǎng)跓┛褋?lái)呀?
“你知道哇。柳鮑娃·齊莫菲耶夫娜,”卡佳鄭重地說(shuō),“舒拉沒(méi)有教學(xué)的才能。卓婭耽誤了很多,需要逐漸地和有系統(tǒng)地給她講解我們學(xué)過(guò)的東西??墒鞘胬衣?tīng)見(jiàn)他講解:
這樣,這樣,就完啦。
那樣不行。”
舒拉說(shuō):“既然沒(méi)有教學(xué)的才能,那當(dāng)然……”
卓婭干涉他說(shuō):“你老實(shí)點(diǎn)兒吧。不要嘲笑!”然后就接著說(shuō),“舒拉的確不會(huì)這樣講解,卡佳講得真好……”
卡佳的確講解得很巧妙也很清楚:不慌不忙地,在未確信卓婭已經(jīng)了解她所講解的東西以前,不往前進(jìn)。有一次我聽(tīng)見(jiàn)卓婭對(duì)她說(shuō):
“你在我身上耗費(fèi)這些時(shí)間……”
當(dāng)時(shí)卡佳就熱烈地反駁她說(shuō):
“你怎么說(shuō)這個(gè)!隨著給你講,我自己也熟悉了,我就無(wú)須在家里再溫習(xí)了。這是一舉兩得呀?!?br/>
一會(huì)兒卓婭就疲倦了,卡佳注意到了這個(gè),她就把書(shū)放在一旁說(shuō):
“我有點(diǎn)兒累啦,咱們閑談一會(huì)兒吧。”
有時(shí)候她們到室外散步,回來(lái),坐下,仍繼續(xù)用功。
“可能是你打算當(dāng)教員吧?”有一次舒拉取笑地說(shuō)。
“打算?!笨押茑嵵氐鼗卮鹆?。
來(lái)看望我們的不只是卡佳一人,伊拉也常來(lái),還有男孩子們:謙遜拘謹(jǐn)?shù)耐吣醽啞ぶZ先柯夫,熱情的足球家和喜好爭(zhēng)辯的別佳·西蒙諾夫,活潑愉快的敖列格·巴拉朔夫(這孩子長(zhǎng)得十分美麗,前額很飽滿),有時(shí)候細(xì)高身材、臉上微帶譏誚表情的同班男生尤拉·布婁多也來(lái)。那時(shí)候我們的屋子就充滿了吵鬧和歡笑,女孩子們把課本放在一旁,馬上就開(kāi)始了熱鬧的談話。
“你們知道哇,現(xiàn)在不只是塔拉索娃一個(gè)人演安娜·卡列尼娜,耶蘭斯卡亞也演了。
”伊拉報(bào)告說(shuō)。隨著就開(kāi)始熱烈地爭(zhēng)論起來(lái),哪一個(gè)演員更正確更深刻地了解了托爾斯泰。
有一次,希望當(dāng)飛行員的敖列格看完關(guān)于齊卡洛夫的電影,由電影院直接到我們家來(lái)了,他的腦袋完全充滿了所看見(jiàn)的東西。
他重復(fù)地說(shuō):“這才算人哪!他不只是一個(gè)不平凡的飛行員,而且是一個(gè)奇人,他并且還很幽默。你們知道哇,他在1937年越過(guò)北極飛到美國(guó)的時(shí)候,那里的新聞?dòng)浾邌?wèn)他:
‘你很富嗎,齊卡洛夫先生?’他回答說(shuō):‘是啊,很富。
我有1億7千萬(wàn)?!绹?guó)人聽(tīng)了很驚訝:‘1億7千萬(wàn)?!盧布?
美元?’齊卡洛夫安靜地回答他們說(shuō):‘1億7千萬(wàn)人,他們都為我工作,正如我為他們工作一樣?!?br/>
孩子們?nèi)即笮ζ饋?lái)。
有一次瓦尼亞讀了一首題為《將軍》的詩(shī),這詩(shī)是紀(jì)念犧牲于西班牙戰(zhàn)場(chǎng)上的馬泰·扎爾克的。我清楚地記著那一晚:瓦尼亞坐在桌旁,沉思地看著前邊,其余的人坐在床上,或坐在窗臺(tái)上聽(tīng)著:
這夜山中微寒。
晝間出偵疲倦了的他,在黃色的營(yíng)火上,烤他的冰冷的手。
咖啡在壺中沸騰著,困憊了的士兵們酣睡著。
沉重的阿拉貢的桂樹(shù)葉在他頭上颯颯響著。
將軍忽然覺(jué)得,這是祖國(guó)匈牙利的菩堤,它那油綠的葉子在他頭上響動(dòng)著……瓦尼亞讀得很平常,并不激昂慷慨,可是我們所有的人都聽(tīng)見(jiàn)了在這抑制著情感的句子里,一顆偉大人物的心是如何熱烈地搏動(dòng)著。瓦尼亞的眼神也變成異常的剛毅和緊張了,好像這青年在感慨地和驕傲地注視著這過(guò)去很久的阿拉貢之夜的昏暗。
……他離別匈牙利很久了,但是無(wú)論池在哪里,匈牙利的藍(lán)天永遠(yuǎn)在他的頭上,匈牙利的土壤也在他的腳下。
匈牙利的紅旗,在戰(zhàn)斗中照耀著他。
無(wú)論他在哪里戰(zhàn)斗,處處是為自己的匈牙利而戰(zhàn)。
近來(lái)在莫斯科傳說(shuō),我由很多人口中聽(tīng)到,在烏厄斯加戰(zhàn)役里他被一塊德國(guó)炸彈片擊中了。
但是我不能相信任何人:
他還應(yīng)該繼續(xù)戰(zhàn)斗,他應(yīng)該在生前回到自己的布達(dá)佩斯。
在西班牙的天空還能看見(jiàn)德國(guó)飛禽的時(shí)候,不要相信:無(wú)論關(guān)于他死的書(shū)信或傳言——全是假的。
他還健在。他現(xiàn)在在烏厄斯加,困憊了的士兵們酣睡著。
沉重的阿拉貢的桂樹(shù)葉在他頭上颯颯響著。
將軍忽然覺(jué)得,這是祖國(guó)匈牙利的菩提,它那油綠的葉子在他頭上響動(dòng)著。
瓦尼亞沉默了,誰(shuí)也沒(méi)動(dòng)彈,也沒(méi)說(shuō)一句話。過(guò)去我們?yōu)槲靼嘌罁?dān)心,那些日子里,“馬德里”、“瓜達(dá)拉哈拉”、“烏厄斯加”等,每一個(gè)名字聽(tīng)著全像是本國(guó)的地名一樣,并且由那遠(yuǎn)方戰(zhàn)線傳來(lái)的每一消息,都使我們的心加緊跳動(dòng)。那時(shí)候的這種情緒,現(xiàn)在又像一陣熱風(fēng)吹到我們臉上來(lái)了。
“啊,真好!”舒拉喘了一口氣說(shuō)。
馬上由各方面提出了問(wèn)題:
“誰(shuí)的詩(shī)呀?登在什么上的呀?”
“還是在1937年寫(xiě)的,最近我在雜志上找著了。的確好吧?”
孩子們一起說(shuō):“讓我們抄下來(lái)吧!”
瓦尼亞說(shuō):“西班牙……從那以后,巴黎陷落,對(duì)我又是一次同樣的打擊。”
卓婭接著說(shuō)道:“對(duì)啦,我很清楚地記著那一天啦……在夏天……報(bào)送來(lái)了,在那里寫(xiě)著:巴黎城被攻陷了。多么可怕,多么可恥的事呀!
……”
瓦尼亞小聲地說(shuō):“我也記得那一天。簡(jiǎn)直難以相信,難以想象:法西斯們?cè)诎屠杞值郎弦鋼P(yáng)威,巴黎在德國(guó)鐵蹄踐踏下,曾經(jīng)有過(guò)巴黎公社的巴黎……”
別佳·西蒙諾夫用不大的聲音說(shuō):“我很希望在那里!我一定像我們的人在西班牙那樣,為巴黎戰(zhàn)斗到最后一滴血!”
對(duì)于他的話誰(shuí)也沒(méi)表示驚訝。
“我也曾經(jīng)這么想過(guò):
最初想到西班牙去,以后想打芬蘭白匪去,可是機(jī)會(huì)全都放過(guò)去了……”舒拉嘆息地說(shuō)。
我聽(tīng)他們說(shuō)話,心中就想:什么樣的人在成長(zhǎng)著呀……在那一個(gè)冬季里,我和卓婭、舒拉的同班生們彼此熟識(shí)了,并且在他們身上認(rèn)出了自己的孩子的特性。我曾想:本來(lái)應(yīng)該這樣。家庭不是悶罐,學(xué)校也不是悶罐。在家庭、學(xué)校,兒童全體驗(yàn)著使我們?nèi)珖?guó)都興奮、著急、歡欣的東西,周圍發(fā)生著的一切事都教育著我們的孩子。
舉例說(shuō)吧:在過(guò)去多少勞動(dòng)者,優(yōu)越的發(fā)明家都被埋沒(méi)了呀!可是現(xiàn)在每一個(gè)在工作中顯出聰明、智慧和才能的人全成了名人。一位紡織工廠的女工發(fā)明了一種方法,能織出比過(guò)去多若干倍的美觀的結(jié)實(shí)的布匹。她的榜樣就鼓勵(lì)了全蘇聯(lián)所有的紡織女工。
又如一位女拖拉機(jī)駕駛員,因?yàn)樗ぷ魈貏e有創(chuàng)造和有成績(jī),所以昨天還沒(méi)有人知道她的名字,今天卻成了全國(guó)人民所敬愛(ài)的人了。又如一本兒童讀的新書(shū)《鐵木兒和他的伙伴》,是一本講正義、友愛(ài)以及對(duì)于朋友應(yīng)如何溫存和對(duì)人應(yīng)該尊敬等等的小說(shuō)。又如新制的電影片子《巴黎的霞光》,內(nèi)容是關(guān)于法國(guó)人民和關(guān)于那個(gè)為自己祖國(guó)的自由和幸福曾在巴黎的街壘上戰(zhàn)斗的波蘭愛(ài)國(guó)志士頓布羅夫斯基的。這些書(shū),這些影片,以及我們的生活的每一天都充滿了好的、正義的、勇敢的、善良的東西,我們的孩子們就貪婪地把這一切都吸收進(jìn)去。
我看到了:對(duì)于我的孩子們和他們的小朋友們,固然再?zèng)]有比祖國(guó)更貴重的東西,但是整個(gè)的世界對(duì)于他們也是貴重的。對(duì)于他們,法國(guó)并不是貝當(dāng)和賴代爾的祖國(guó),而是斯湯達(dá)爾和巴爾扎克的國(guó)家,巴黎公社社員們的國(guó)家;英國(guó)人,是偉大的莎士比亞的后代;美國(guó)人,是林肯、華盛頓、馬克·吐溫、杰克·倫敦的后代。雖然他們已經(jīng)看見(jiàn)了德國(guó)人對(duì)世界發(fā)動(dòng)了慘無(wú)人道的奇壞性的戰(zhàn)爭(zhēng),占領(lǐng)了法國(guó),蹂躪了捷克斯洛伐克、挪威,但是,對(duì)于他們,真正的德國(guó)并不是產(chǎn)生了希特勒和戈培爾的那個(gè)國(guó)家,而是貝多芬、哥德、海涅等曾在那里創(chuàng)作的那個(gè)國(guó)家,偉大的馬克思誕生在那里的國(guó)家,卓越的革命斗士臺(tái)爾曼曾在那里戰(zhàn)斗的國(guó)家。他們所受的教育,是叫他們熱愛(ài)自己的祖國(guó),同時(shí)也尊重所有的其他人民以及全地球上各民族所創(chuàng)造的美麗的東西。
孩子們?cè)谧约旱闹車匆?jiàn)的一切,學(xué)校所教給他們的一切,全在他們的腦子里培育著真正的人道主義,仁愛(ài)精神,熱望著建設(shè)而不是奇壞,創(chuàng)造而不是毀滅。我曾深信他們的前途遠(yuǎn)大,深信他們將來(lái)全是幸福的,他們的生活全是美滿的和燦爛的。
有一次卓婭是由一位圓臉的、面頰赤紅的姑娘伴送著由學(xué)?;丶襾?lái)的。這位健壯的、兩頰赤紅的姑娘正是健康的表現(xiàn)。人們都稱呼這樣的人為“成熟的蘋(píng)果”。這是卡佳·安得列娃。我的孩子們的同班女學(xué)生。
她微笑著握我的手說(shuō):
“您好!”
“卡佳自愿幫助我補(bǔ)習(xí)數(shù)學(xué)?!弊繈I告訴我說(shuō)。
“為什么舒拉不幫助你補(bǔ)習(xí)?為什么要?jiǎng)跓┛褋?lái)呀?
“你知道哇。柳鮑娃·齊莫菲耶夫娜,”卡佳鄭重地說(shuō),“舒拉沒(méi)有教學(xué)的才能。卓婭耽誤了很多,需要逐漸地和有系統(tǒng)地給她講解我們學(xué)過(guò)的東西??墒鞘胬衣?tīng)見(jiàn)他講解:
這樣,這樣,就完啦。
那樣不行。”
舒拉說(shuō):“既然沒(méi)有教學(xué)的才能,那當(dāng)然……”
卓婭干涉他說(shuō):“你老實(shí)點(diǎn)兒吧。不要嘲笑!”然后就接著說(shuō),“舒拉的確不會(huì)這樣講解,卡佳講得真好……”
卡佳的確講解得很巧妙也很清楚:不慌不忙地,在未確信卓婭已經(jīng)了解她所講解的東西以前,不往前進(jìn)。有一次我聽(tīng)見(jiàn)卓婭對(duì)她說(shuō):
“你在我身上耗費(fèi)這些時(shí)間……”
當(dāng)時(shí)卡佳就熱烈地反駁她說(shuō):
“你怎么說(shuō)這個(gè)!隨著給你講,我自己也熟悉了,我就無(wú)須在家里再溫習(xí)了。這是一舉兩得呀?!?br/>
一會(huì)兒卓婭就疲倦了,卡佳注意到了這個(gè),她就把書(shū)放在一旁說(shuō):
“我有點(diǎn)兒累啦,咱們閑談一會(huì)兒吧。”
有時(shí)候她們到室外散步,回來(lái),坐下,仍繼續(xù)用功。
“可能是你打算當(dāng)教員吧?”有一次舒拉取笑地說(shuō)。
“打算?!笨押茑嵵氐鼗卮鹆?。
來(lái)看望我們的不只是卡佳一人,伊拉也常來(lái),還有男孩子們:謙遜拘謹(jǐn)?shù)耐吣醽啞ぶZ先柯夫,熱情的足球家和喜好爭(zhēng)辯的別佳·西蒙諾夫,活潑愉快的敖列格·巴拉朔夫(這孩子長(zhǎng)得十分美麗,前額很飽滿),有時(shí)候細(xì)高身材、臉上微帶譏誚表情的同班男生尤拉·布婁多也來(lái)。那時(shí)候我們的屋子就充滿了吵鬧和歡笑,女孩子們把課本放在一旁,馬上就開(kāi)始了熱鬧的談話。
“你們知道哇,現(xiàn)在不只是塔拉索娃一個(gè)人演安娜·卡列尼娜,耶蘭斯卡亞也演了。
”伊拉報(bào)告說(shuō)。隨著就開(kāi)始熱烈地爭(zhēng)論起來(lái),哪一個(gè)演員更正確更深刻地了解了托爾斯泰。
有一次,希望當(dāng)飛行員的敖列格看完關(guān)于齊卡洛夫的電影,由電影院直接到我們家來(lái)了,他的腦袋完全充滿了所看見(jiàn)的東西。
他重復(fù)地說(shuō):“這才算人哪!他不只是一個(gè)不平凡的飛行員,而且是一個(gè)奇人,他并且還很幽默。你們知道哇,他在1937年越過(guò)北極飛到美國(guó)的時(shí)候,那里的新聞?dòng)浾邌?wèn)他:
‘你很富嗎,齊卡洛夫先生?’他回答說(shuō):‘是啊,很富。
我有1億7千萬(wàn)?!绹?guó)人聽(tīng)了很驚訝:‘1億7千萬(wàn)?!盧布?
美元?’齊卡洛夫安靜地回答他們說(shuō):‘1億7千萬(wàn)人,他們都為我工作,正如我為他們工作一樣?!?br/>
孩子們?nèi)即笮ζ饋?lái)。
有一次瓦尼亞讀了一首題為《將軍》的詩(shī),這詩(shī)是紀(jì)念犧牲于西班牙戰(zhàn)場(chǎng)上的馬泰·扎爾克的。我清楚地記著那一晚:瓦尼亞坐在桌旁,沉思地看著前邊,其余的人坐在床上,或坐在窗臺(tái)上聽(tīng)著:
這夜山中微寒。
晝間出偵疲倦了的他,在黃色的營(yíng)火上,烤他的冰冷的手。
咖啡在壺中沸騰著,困憊了的士兵們酣睡著。
沉重的阿拉貢的桂樹(shù)葉在他頭上颯颯響著。
將軍忽然覺(jué)得,這是祖國(guó)匈牙利的菩堤,它那油綠的葉子在他頭上響動(dòng)著……瓦尼亞讀得很平常,并不激昂慷慨,可是我們所有的人都聽(tīng)見(jiàn)了在這抑制著情感的句子里,一顆偉大人物的心是如何熱烈地搏動(dòng)著。瓦尼亞的眼神也變成異常的剛毅和緊張了,好像這青年在感慨地和驕傲地注視著這過(guò)去很久的阿拉貢之夜的昏暗。
……他離別匈牙利很久了,但是無(wú)論池在哪里,匈牙利的藍(lán)天永遠(yuǎn)在他的頭上,匈牙利的土壤也在他的腳下。
匈牙利的紅旗,在戰(zhàn)斗中照耀著他。
無(wú)論他在哪里戰(zhàn)斗,處處是為自己的匈牙利而戰(zhàn)。
近來(lái)在莫斯科傳說(shuō),我由很多人口中聽(tīng)到,在烏厄斯加戰(zhàn)役里他被一塊德國(guó)炸彈片擊中了。
但是我不能相信任何人:
他還應(yīng)該繼續(xù)戰(zhàn)斗,他應(yīng)該在生前回到自己的布達(dá)佩斯。
在西班牙的天空還能看見(jiàn)德國(guó)飛禽的時(shí)候,不要相信:無(wú)論關(guān)于他死的書(shū)信或傳言——全是假的。
他還健在。他現(xiàn)在在烏厄斯加,困憊了的士兵們酣睡著。
沉重的阿拉貢的桂樹(shù)葉在他頭上颯颯響著。
將軍忽然覺(jué)得,這是祖國(guó)匈牙利的菩提,它那油綠的葉子在他頭上響動(dòng)著。
瓦尼亞沉默了,誰(shuí)也沒(méi)動(dòng)彈,也沒(méi)說(shuō)一句話。過(guò)去我們?yōu)槲靼嘌罁?dān)心,那些日子里,“馬德里”、“瓜達(dá)拉哈拉”、“烏厄斯加”等,每一個(gè)名字聽(tīng)著全像是本國(guó)的地名一樣,并且由那遠(yuǎn)方戰(zhàn)線傳來(lái)的每一消息,都使我們的心加緊跳動(dòng)。那時(shí)候的這種情緒,現(xiàn)在又像一陣熱風(fēng)吹到我們臉上來(lái)了。
“啊,真好!”舒拉喘了一口氣說(shuō)。
馬上由各方面提出了問(wèn)題:
“誰(shuí)的詩(shī)呀?登在什么上的呀?”
“還是在1937年寫(xiě)的,最近我在雜志上找著了。的確好吧?”
孩子們一起說(shuō):“讓我們抄下來(lái)吧!”
瓦尼亞說(shuō):“西班牙……從那以后,巴黎陷落,對(duì)我又是一次同樣的打擊。”
卓婭接著說(shuō)道:“對(duì)啦,我很清楚地記著那一天啦……在夏天……報(bào)送來(lái)了,在那里寫(xiě)著:巴黎城被攻陷了。多么可怕,多么可恥的事呀!
……”
瓦尼亞小聲地說(shuō):“我也記得那一天。簡(jiǎn)直難以相信,難以想象:法西斯們?cè)诎屠杞值郎弦鋼P(yáng)威,巴黎在德國(guó)鐵蹄踐踏下,曾經(jīng)有過(guò)巴黎公社的巴黎……”
別佳·西蒙諾夫用不大的聲音說(shuō):“我很希望在那里!我一定像我們的人在西班牙那樣,為巴黎戰(zhàn)斗到最后一滴血!”
對(duì)于他的話誰(shuí)也沒(méi)表示驚訝。
“我也曾經(jīng)這么想過(guò):
最初想到西班牙去,以后想打芬蘭白匪去,可是機(jī)會(huì)全都放過(guò)去了……”舒拉嘆息地說(shuō)。
我聽(tīng)他們說(shuō)話,心中就想:什么樣的人在成長(zhǎng)著呀……在那一個(gè)冬季里,我和卓婭、舒拉的同班生們彼此熟識(shí)了,并且在他們身上認(rèn)出了自己的孩子的特性。我曾想:本來(lái)應(yīng)該這樣。家庭不是悶罐,學(xué)校也不是悶罐。在家庭、學(xué)校,兒童全體驗(yàn)著使我們?nèi)珖?guó)都興奮、著急、歡欣的東西,周圍發(fā)生著的一切事都教育著我們的孩子。
舉例說(shuō)吧:在過(guò)去多少勞動(dòng)者,優(yōu)越的發(fā)明家都被埋沒(méi)了呀!可是現(xiàn)在每一個(gè)在工作中顯出聰明、智慧和才能的人全成了名人。一位紡織工廠的女工發(fā)明了一種方法,能織出比過(guò)去多若干倍的美觀的結(jié)實(shí)的布匹。她的榜樣就鼓勵(lì)了全蘇聯(lián)所有的紡織女工。
又如一位女拖拉機(jī)駕駛員,因?yàn)樗ぷ魈貏e有創(chuàng)造和有成績(jī),所以昨天還沒(méi)有人知道她的名字,今天卻成了全國(guó)人民所敬愛(ài)的人了。又如一本兒童讀的新書(shū)《鐵木兒和他的伙伴》,是一本講正義、友愛(ài)以及對(duì)于朋友應(yīng)如何溫存和對(duì)人應(yīng)該尊敬等等的小說(shuō)。又如新制的電影片子《巴黎的霞光》,內(nèi)容是關(guān)于法國(guó)人民和關(guān)于那個(gè)為自己祖國(guó)的自由和幸福曾在巴黎的街壘上戰(zhàn)斗的波蘭愛(ài)國(guó)志士頓布羅夫斯基的。這些書(shū),這些影片,以及我們的生活的每一天都充滿了好的、正義的、勇敢的、善良的東西,我們的孩子們就貪婪地把這一切都吸收進(jìn)去。
我看到了:對(duì)于我的孩子們和他們的小朋友們,固然再?zèng)]有比祖國(guó)更貴重的東西,但是整個(gè)的世界對(duì)于他們也是貴重的。對(duì)于他們,法國(guó)并不是貝當(dāng)和賴代爾的祖國(guó),而是斯湯達(dá)爾和巴爾扎克的國(guó)家,巴黎公社社員們的國(guó)家;英國(guó)人,是偉大的莎士比亞的后代;美國(guó)人,是林肯、華盛頓、馬克·吐溫、杰克·倫敦的后代。雖然他們已經(jīng)看見(jiàn)了德國(guó)人對(duì)世界發(fā)動(dòng)了慘無(wú)人道的奇壞性的戰(zhàn)爭(zhēng),占領(lǐng)了法國(guó),蹂躪了捷克斯洛伐克、挪威,但是,對(duì)于他們,真正的德國(guó)并不是產(chǎn)生了希特勒和戈培爾的那個(gè)國(guó)家,而是貝多芬、哥德、海涅等曾在那里創(chuàng)作的那個(gè)國(guó)家,偉大的馬克思誕生在那里的國(guó)家,卓越的革命斗士臺(tái)爾曼曾在那里戰(zhàn)斗的國(guó)家。他們所受的教育,是叫他們熱愛(ài)自己的祖國(guó),同時(shí)也尊重所有的其他人民以及全地球上各民族所創(chuàng)造的美麗的東西。
孩子們?cè)谧约旱闹車匆?jiàn)的一切,學(xué)校所教給他們的一切,全在他們的腦子里培育著真正的人道主義,仁愛(ài)精神,熱望著建設(shè)而不是奇壞,創(chuàng)造而不是毀滅。我曾深信他們的前途遠(yuǎn)大,深信他們將來(lái)全是幸福的,他們的生活全是美滿的和燦爛的。