納赫蒂加爾對(duì)著點(diǎn)唱機(jī)做手勢(shì),“你們沒有克林特·布萊克的歌嗎?沒有德懷特·尤肯姆嗎?“
“這里有什么,就閉嘴乖乖聽,”酒保說?!斑@是早期的踏板鋼弦吉他,是無價(jià)之寶。你們搞牛仔競(jìng)技的人對(duì)鄉(xiāng)村音樂懂個(gè)屁。”
“胡說八道?!卑恕ぬK特從口袋里取出兩粒骰子。
“丟骰子,看歸誰(shuí)付錢?!?/p>
“你請(qǐng)客,納赫蒂加爾,”吉姆·杰克說。“我全輸光了。本來小贏一點(diǎn),全輸給那個(gè)印第安王八黑背心。他幫一個(gè)牲口承包商做工。一次定輸贏,贏家通吃。只丟一次骰子。他有兩個(gè)用來騙人的骨骰子。搖一搖,丟出來。很快?!?/p>
“我也跟他玩過。想不想知道訣竅?”
“不想?!?/p>
黃湯一上桌立即流失,過了一會(huì)兒吉姆·杰克談著嬰兒、妻子、家庭歡樂之類的東西,觸動(dòng)了帕克,搬出那一套壁爐前的溫馨家庭演說。進(jìn)行到下一回合,艾克·蘇特哭了,訴說一生最快樂的一天,是他將金扣環(huán)交到父親手上,對(duì)父親說,我完成了你的心愿。馬斯格婁夫的故事最為動(dòng)人,他坦承總決賽贏得八千兩百元,一半給祖母,另一半捐給失明孤兒之家。戴蒙德灌下五杯威士忌、四杯啤酒,接著對(duì)大家發(fā)表感言,連剛進(jìn)門的兩個(gè)農(nóng)場(chǎng)幫手也包括在內(nèi)。
這兩人灰頭土臉,汗水噴灑而下,剛下捆干草機(jī),酒保端來大壺冰啤酒后,他們把臉貼在酒壺上。
“你們?nèi)既氯抡勚彝?、老婆孩子、老媽老爸、兄弟姊妹的,卻沒有一個(gè)人在家里待過太多時(shí)間,也從來不想,不然不會(huì)想?yún)⒓优W懈?jìng)技。競(jìng)技牛仔是一家人。住在農(nóng)場(chǎng)的那些家人算個(gè)屁?!?/p>
坐在吧臺(tái)前的一位農(nóng)場(chǎng)工掌心向下拍出聲音,納赫蒂加爾則以眼神回敬。
戴蒙德高舉威士忌酒杯。
“敬牛仔大家庭一杯。沒人派你做雜事,沒人把你當(dāng)傻瓜看。大家?guī)湍闩恼?,你上電視,?qǐng)教你一些亂七八糟的問題,跟你討簽名。你成了名人,對(duì)不對(duì)?敬一杯。牛仔競(jìng)技。人家只能說我們很笨,卻不能說我們是懦夫。來呀,干杯!為小騎賺大錢,為脊椎震裂、腹股溝拉傷,為口袋空空,為該死的熬夜開車,偶爾會(huì)給顛出去——如果你弄得到良藥,顛出去是別人家的事。要不要聽我的想法?我覺得啊——”可惜他不知道自己的想法是什么,只知道艾克·蘇特朝他揮拳,然而艾克只是伸手想扶他,避免他落入雪茄煙屁股里。當(dāng)晚他遺失了星條頭巾,從此陷入低潮。
“最后一次看到,是有人拿它去擦拭吐在地板上的東西,”比茨說?!安皇俏?。”
第六秒時(shí),蠻牛戛然停止動(dòng)作,然后反向扭動(dòng)并立刻往回甩,他不知所措,往左邊彈去,撞向自己的手,然后飛越蠻牛肩膀,瞥見蠻牛以濕眼怒視的眼光,但他的手反轉(zhuǎn)過來,動(dòng)彈不得。他吊在牛身上,一切安好。雙腳踏好,他說出聲來,跳,阿門。蠻牛瘋狂起來,想甩開他,甩開丁當(dāng)響的牛鈴。每次蠻牛猛沖,戴蒙德被拋向半空中,扯出像濕毛巾的抽打聲。牛繩呈半扭狀態(tài),將握住的手指纏在牛背上,令他無法翻手打開指頭。他使盡吃奶力氣,希望能以雙腳觸地,無奈蠻牛太高大而他太矮小。蠻牛以高速轉(zhuǎn)動(dòng),觀眾眼里的牛身成為色彩斑斕的條狀油漆,而牛仔則成了涂油漆時(shí)擦身用的抹布。斗牛士在一旁如獵犬般以百米速度奔走。每次蠻牛一猛沖,戴蒙德就從北極圈被甩到墨西哥邊境。牛毛飄進(jìn)了他嘴里。他的手臂被拉得脫臼。毫無休止的跡象。這一次,他將在吶喊的陌生人面前死去。蠻牛壓低身體,讓戴蒙德高飛,這時(shí)伺機(jī)而動(dòng)的斗牛士一手刺入戴蒙德手臂下方,反向抽出牛繩尾端。他手套的指頭部分打開,他以翻筋斗的方式逃離牛蹄,接著蠻牛踏在他身上,以牛角〖FJF〗癥〖FJJ〗著他。他蜷縮起來,以沒脫臼的手臂護(hù)頭。
“喂,老兄,爬起來啦,這牛很兇喲,”遠(yuǎn)處有人大喊,他則以狗爬式逃命,臂部朝天,往金屬欄桿方向奔去。欄桿旁站著一個(gè)小丑,蠻牛已經(jīng)離去。觀眾突然大笑,而戴蒙德以眼角瞄到小丑正在模仿他狼狽的腳步。他緊貼著欄桿,背對(duì)著觀眾,暈頭轉(zhuǎn)向,無法動(dòng)彈。觀眾等著他離開競(jìng)技場(chǎng)。在滴答的雨聲之外,可聽見微弱而傷感的警笛聲。