科妮莉婭·羅布森站在阿布辛拜勒神廟里。這是第二天的夜晚,一個(gè)又悶又熱的夜晚。卡納克號(hào)又一次停泊在阿布辛拜勒,是為了讓旅客再參觀一次神廟。這次借助于人工照明,因此風(fēng)景看起來(lái)不大一樣。對(duì)此,科妮莉婭向站在她身邊的弗格森先生發(fā)表著評(píng)論,表現(xiàn)出驚奇。
“嗨,你瞧,現(xiàn)在更好看了!”她大聲說(shuō)道,“所有被國(guó)王殺了頭的那些敵人——他們的形象很突出。那邊有一座漂亮的城堡是我以前從未注意過(guò)的。要是貝斯納醫(yī)生在這里就好了,他會(huì)告訴我這是什么。”
“我真不理解,你怎么認(rèn)為那個(gè)老傻瓜會(huì)勝過(guò)我?!备ジ裆那閼n郁地說(shuō)。
“哎呀,他是我所見(jiàn)過(guò)最好的人之一?!?br>
“他是一個(gè)自負(fù)、討厭的老家伙?!?br>
“你不應(yīng)該這樣說(shuō)。”
年輕人突然抓住了她的手臂。他們剛從神廟中出來(lái),走到月光下。
“為什么你可以容忍那些胖老頭纏著你,讓一個(gè)兇惡的老太婆欺侮你,看不起你?”
“怎么啦,弗格森先生!”
“你難道沒(méi)有一點(diǎn)骨氣嗎?難道你不知道你并不比那老太婆低一等嗎?”
“但是,我跟她是不一樣的!”科妮莉婭以一種誠(chéng)實(shí)而深信不疑的口氣說(shuō)。
“你只不過(guò)不像她那樣有錢(qián)罷了?!?br>
“不,不是?,旣惐斫闶呛苡薪甜B(yǎng)的,而且——”
“有教養(yǎng)!”這年輕人像剛才突然抓住她的手臂那樣,又突然把她的手臂放開(kāi)了,“這幾個(gè)字使我惡心。”
科妮莉婭吃驚地望著他。
“她不喜歡你跟我說(shuō)話,是嗎?”年輕人問(wèn)。
科妮莉婭臉紅了,顯得很窘。
“為什么?因?yàn)樗J(rèn)為我的社會(huì)地位不如她!哼!你不會(huì)覺(jué)得生氣嗎?”
科妮莉婭支支吾吾地說(shuō):“你不要發(fā)這樣大的脾氣?!?br>
“你,一個(gè)美國(guó)人,難道不知道每個(gè)人生來(lái)都是自由、平等的嗎?”
“不是這樣的。”科妮莉婭以平靜而肯定的口氣回答。
“我的好小姐,這是你們憲法中的一條?!?br>
“瑪麗表姐說(shuō)過(guò),政治家不是紳士,”科妮莉婭說(shuō),“人就是不平等的,這沒(méi)有什么好說(shuō)的。我知道我長(zhǎng)得很普通;過(guò)去,我為此感到羞恥,但現(xiàn)在我已經(jīng)習(xí)慣了。我很愿意像多伊爾夫人那樣文雅、漂亮,但我畢竟不是,因此我想煩惱是沒(méi)有用的?!?br>
“多伊爾夫人!”弗格森以極其鄙視的口吻大聲說(shuō),“她這種女人該被槍斃,好用來(lái)警惕其他的人?!?br>
科妮莉婭不安地看著他。
“我想你是消化不良吧,”她親切地說(shuō),“我有一種特殊的胃蛋白片,瑪麗表姐曾試用過(guò),你想試試嗎?”
弗格森先生說(shuō):“對(duì)你這個(gè)人真沒(méi)辦法?!?br>
他轉(zhuǎn)過(guò)身,大步走開(kāi)了??颇堇驄I向著郵輪走去,當(dāng)她剛要跨上舷梯時(shí),弗格森又趕了上來(lái)。
“你是這艘船上最好的人,”他說(shuō),“你可要記住這一點(diǎn)?!?br>
科妮莉婭高興得漲紅了臉,走進(jìn)了觀景艙。史凱勒小姐正在和貝斯納醫(yī)生交談。他談到他的某些皇室病人,這是一次令人愉快的談話。
科妮莉婭內(nèi)疚地說(shuō):“瑪麗表姐,希望我走開(kāi)的時(shí)間不是太久?!?br>
老太太看了看表,厲聲說(shuō)道:“親愛(ài)的,你確實(shí)沒(méi)有掌握時(shí)間,你把我的天鵝絨披肩放在哪兒了?”
科妮莉婭朝四周看了一下。
“瑪麗表姐,我去看看是不是放在房里?!?br>
“當(dāng)然不在房間里!晚飯后我才放在這兒的,我沒(méi)有離開(kāi)過(guò),就放在這椅子上?!?br>
科妮莉婭胡亂地找了一下。
“瑪麗表姐,哪兒都沒(méi)有。”
“胡扯!”史凱勒小姐說(shuō),“四處找找去!”
這如同向一條狗發(fā)出的命令,而科妮莉婭也就像狗一樣服從了這個(gè)命令。坐在附近桌旁一言不發(fā)的范索普先生站起來(lái)幫她的忙,然而,披肩還是沒(méi)有找到。
天氣異常悶熱,因此,很多人上岸參觀完神廟以后都很早回船休息了。多伊爾夫婦在角落和潘寧頓以及雷斯打橋牌。觀景艙中的其他人,像赫爾克里·波洛,則在靠近門(mén)邊的一張小桌旁打瞌睡。
史凱勒小姐由科妮莉婭和鮑爾斯小姐扶著,像皇上巡行那樣回自己的房間,半途在波洛的椅子旁停了下來(lái)。波洛彬彬有禮地站了起來(lái),忍住了一個(gè)相當(dāng)大的呵欠。
史凱勒小姐說(shuō):“波洛先生,我剛剛才知道你是誰(shuí)。我可以告訴你,我是從我的老朋友魯弗斯·阿爾丁那里聽(tīng)說(shuō)你的名字,什么時(shí)候你一定得跟我講講你辦過(guò)的案子?!?br>
波洛眨了眨睡眼,以夸張的動(dòng)作向她鞠了個(gè)躬。史凱勒小姐很有禮貌但又好像賞他臉?biāo)频攸c(diǎn)了點(diǎn)頭,走了過(guò)去。
波洛又打了個(gè)呵欠,他由于瞌睡而感到眼皮很沉,動(dòng)作遲鈍,幾乎睜不開(kāi)雙眼。他看了一眼正在聚精會(huì)神玩橋牌的人,然后,再看了一下正在專心看書(shū)的年輕人范索普。除了這些人,大廳里別無(wú)他人。
他穿過(guò)旋轉(zhuǎn)門(mén)來(lái)到甲板上,杰奎琳·貝爾弗匆匆忙忙地沿著甲板走來(lái),幾乎和他撞了個(gè)滿懷。
“對(duì)不起,小姐?!?br>
“波洛先生,你似乎很疲倦。”她說(shuō)。
他坦率地承認(rèn)道:“確實(shí)是這樣。我瞌睡得厲害,幾乎睜不開(kāi)眼睛。今天一天都很悶熱,很難受?!?br>
“嗨,你瞧,現(xiàn)在更好看了!”她大聲說(shuō)道,“所有被國(guó)王殺了頭的那些敵人——他們的形象很突出。那邊有一座漂亮的城堡是我以前從未注意過(guò)的。要是貝斯納醫(yī)生在這里就好了,他會(huì)告訴我這是什么。”
“我真不理解,你怎么認(rèn)為那個(gè)老傻瓜會(huì)勝過(guò)我?!备ジ裆那閼n郁地說(shuō)。
“哎呀,他是我所見(jiàn)過(guò)最好的人之一?!?br>
“他是一個(gè)自負(fù)、討厭的老家伙?!?br>
“你不應(yīng)該這樣說(shuō)。”
年輕人突然抓住了她的手臂。他們剛從神廟中出來(lái),走到月光下。
“為什么你可以容忍那些胖老頭纏著你,讓一個(gè)兇惡的老太婆欺侮你,看不起你?”
“怎么啦,弗格森先生!”
“你難道沒(méi)有一點(diǎn)骨氣嗎?難道你不知道你并不比那老太婆低一等嗎?”
“但是,我跟她是不一樣的!”科妮莉婭以一種誠(chéng)實(shí)而深信不疑的口氣說(shuō)。
“你只不過(guò)不像她那樣有錢(qián)罷了?!?br>
“不,不是?,旣惐斫闶呛苡薪甜B(yǎng)的,而且——”
“有教養(yǎng)!”這年輕人像剛才突然抓住她的手臂那樣,又突然把她的手臂放開(kāi)了,“這幾個(gè)字使我惡心。”
科妮莉婭吃驚地望著他。
“她不喜歡你跟我說(shuō)話,是嗎?”年輕人問(wèn)。
科妮莉婭臉紅了,顯得很窘。
“為什么?因?yàn)樗J(rèn)為我的社會(huì)地位不如她!哼!你不會(huì)覺(jué)得生氣嗎?”
科妮莉婭支支吾吾地說(shuō):“你不要發(fā)這樣大的脾氣?!?br>
“你,一個(gè)美國(guó)人,難道不知道每個(gè)人生來(lái)都是自由、平等的嗎?”
“不是這樣的。”科妮莉婭以平靜而肯定的口氣回答。
“我的好小姐,這是你們憲法中的一條?!?br>
“瑪麗表姐說(shuō)過(guò),政治家不是紳士,”科妮莉婭說(shuō),“人就是不平等的,這沒(méi)有什么好說(shuō)的。我知道我長(zhǎng)得很普通;過(guò)去,我為此感到羞恥,但現(xiàn)在我已經(jīng)習(xí)慣了。我很愿意像多伊爾夫人那樣文雅、漂亮,但我畢竟不是,因此我想煩惱是沒(méi)有用的?!?br>
“多伊爾夫人!”弗格森以極其鄙視的口吻大聲說(shuō),“她這種女人該被槍斃,好用來(lái)警惕其他的人?!?br>
科妮莉婭不安地看著他。
“我想你是消化不良吧,”她親切地說(shuō),“我有一種特殊的胃蛋白片,瑪麗表姐曾試用過(guò),你想試試嗎?”
弗格森先生說(shuō):“對(duì)你這個(gè)人真沒(méi)辦法?!?br>
他轉(zhuǎn)過(guò)身,大步走開(kāi)了??颇堇驄I向著郵輪走去,當(dāng)她剛要跨上舷梯時(shí),弗格森又趕了上來(lái)。
“你是這艘船上最好的人,”他說(shuō),“你可要記住這一點(diǎn)?!?br>
科妮莉婭高興得漲紅了臉,走進(jìn)了觀景艙。史凱勒小姐正在和貝斯納醫(yī)生交談。他談到他的某些皇室病人,這是一次令人愉快的談話。
科妮莉婭內(nèi)疚地說(shuō):“瑪麗表姐,希望我走開(kāi)的時(shí)間不是太久?!?br>
老太太看了看表,厲聲說(shuō)道:“親愛(ài)的,你確實(shí)沒(méi)有掌握時(shí)間,你把我的天鵝絨披肩放在哪兒了?”
科妮莉婭朝四周看了一下。
“瑪麗表姐,我去看看是不是放在房里?!?br>
“當(dāng)然不在房間里!晚飯后我才放在這兒的,我沒(méi)有離開(kāi)過(guò),就放在這椅子上?!?br>
科妮莉婭胡亂地找了一下。
“瑪麗表姐,哪兒都沒(méi)有。”
“胡扯!”史凱勒小姐說(shuō),“四處找找去!”
這如同向一條狗發(fā)出的命令,而科妮莉婭也就像狗一樣服從了這個(gè)命令。坐在附近桌旁一言不發(fā)的范索普先生站起來(lái)幫她的忙,然而,披肩還是沒(méi)有找到。
天氣異常悶熱,因此,很多人上岸參觀完神廟以后都很早回船休息了。多伊爾夫婦在角落和潘寧頓以及雷斯打橋牌。觀景艙中的其他人,像赫爾克里·波洛,則在靠近門(mén)邊的一張小桌旁打瞌睡。
史凱勒小姐由科妮莉婭和鮑爾斯小姐扶著,像皇上巡行那樣回自己的房間,半途在波洛的椅子旁停了下來(lái)。波洛彬彬有禮地站了起來(lái),忍住了一個(gè)相當(dāng)大的呵欠。
史凱勒小姐說(shuō):“波洛先生,我剛剛才知道你是誰(shuí)。我可以告訴你,我是從我的老朋友魯弗斯·阿爾丁那里聽(tīng)說(shuō)你的名字,什么時(shí)候你一定得跟我講講你辦過(guò)的案子?!?br>
波洛眨了眨睡眼,以夸張的動(dòng)作向她鞠了個(gè)躬。史凱勒小姐很有禮貌但又好像賞他臉?biāo)频攸c(diǎn)了點(diǎn)頭,走了過(guò)去。
波洛又打了個(gè)呵欠,他由于瞌睡而感到眼皮很沉,動(dòng)作遲鈍,幾乎睜不開(kāi)雙眼。他看了一眼正在聚精會(huì)神玩橋牌的人,然后,再看了一下正在專心看書(shū)的年輕人范索普。除了這些人,大廳里別無(wú)他人。
他穿過(guò)旋轉(zhuǎn)門(mén)來(lái)到甲板上,杰奎琳·貝爾弗匆匆忙忙地沿著甲板走來(lái),幾乎和他撞了個(gè)滿懷。
“對(duì)不起,小姐?!?br>
“波洛先生,你似乎很疲倦。”她說(shuō)。
他坦率地承認(rèn)道:“確實(shí)是這樣。我瞌睡得厲害,幾乎睜不開(kāi)眼睛。今天一天都很悶熱,很難受?!?br>