此書獻(xiàn)給邁克爾和約書亞
獻(xiàn)給我的父母約翰和奧德麗,是他們告訴了我這些故事
1630年,馬薩諸塞灣殖民地的溫斯洛普總督率領(lǐng)一小隊男女從舊英格蘭來到新英格蘭。他們被稱為清教徒,后來在殖民地站穩(wěn)了腳跟,其間經(jīng)歷了戰(zhàn)爭、瘟疫,還有一個叫塞倫的小村子的魔鬼作亂。有個女人和她的家人將站出來反對宗教暴政,結(jié)果被監(jiān)禁、拷打,直至死亡。她憤怒和不馴的言辭被殖民地宗教領(lǐng)袖科頓?馬瑟給記了下來,并稱她為“地獄女皇”。她的名字是瑪莎?卡列爾。
一封來自康涅狄格科爾切斯特的信,1752年11月17日
致約翰·威克菲爾德夫人
康涅狄格,新倫敦
親愛的莉迪亞:
我剛剛得知你結(jié)婚的消息,感謝上帝賜予你一個值得你與之?dāng)y手、并且有能力過上舒適的家庭生活的丈夫。我不必告訴你,最最親愛的,外婆有多么愛你,你永遠(yuǎn)是外婆的心肝寶貝。
上次見到你已經(jīng)是很久以前的事了,我多么想和你坐在一起,分享你的快樂。我這把老骨頭讓我們長久不得見面,我希望有一天還可以再次過去看你。我知道你已經(jīng)是個成熟的女人家了,但在我心里,你仍是個十二歲的小姑娘,鮮嫩,活潑,來我這兒給那段壓抑的日子帶來了光彩。你在哪兒,哪兒就有活力,我這老邁的家也變得年輕起來。我祈禱上帝在我有生之年還能再見你一面,但我剩下的日子已經(jīng)不多了,我十分迫切地感覺到現(xiàn)在是給你比盆啦碗啦更好的禮物的時候。我要給你的是一筆千秋萬代享之不盡、取之不竭的財富。
今天是我的生日,感謝上帝的仁慈,我已經(jīng)七十有一了。即使在一個神奇的年代,這也算是高齡,我敢說,我能活到現(xiàn)在,就是個奇跡。你一定已經(jīng)知道,在今年9月,那些腦瓜子比我們聰明的人,決定從我們的日歷當(dāng)中拿走十一天。因?yàn)槭裁丛?,我猜不出。我只知道,?dāng)我在今年9月2日星期二上床睡覺時,醒來時已是9月14日。
他們說,這是采用格里高利歷法[1]新算出來的,朱利安歷法被廢除了。我們一直在用同樣的方法謀劃時間,我甚至認(rèn)為,從基督誕生以來就是如此。你想過這十一天會到哪里去呢?你還年輕,這樣的事情在你看來可能很自然,但我是過來人,我很擔(dān)憂。我活得夠長了,足以記住有過一個時代,這種進(jìn)步被看成巫術(shù)和魔法,官員們發(fā)起可怕的裁決,就因?yàn)槲覀儼咽址诺秒x天堂的發(fā)明太近。
現(xiàn)在,我終于不經(jīng)意地談到了我這封信的核心。你是一路聽著有關(guān)塞倫村、我和我父母的痛苦的嘀咕聲長大的。但出于對我的愛,你從來沒有叫我告訴你我年輕時候的可怕遭遇。“塞倫”這個名字至今還能叫一些男人和女人臉色發(fā)白。你知道幾個月前馬薩諸塞埃塞克斯縣議員投票要把村名改成“丹佛”的事嗎?這件事做得好,也做得不動聲色,雖然我相信,關(guān)于塞倫審巫案的記憶不僅僅到少數(shù)幾個還活著的過來人為止。
天上的父知道,改變一個地方的名字并不能改變這地方的歷史。這段歷史盤踞在我心里太久了,就像一只蜘蛛盤踞在我胸口。蜘蛛抽絲,抽絲,織成一張記憶的網(wǎng),最終要吞噬所有的快樂。用這封信,我希望能將這些恐懼和悲傷一掃而光,在我心里重新裝滿上帝的仁慈,變得純潔。這是“清教徒”這個詞的真正含義。
[1]我們現(xiàn)在用的公歷。——譯者注