“嘿,麥,”我說道,“你愿意做我今天的翻譯嗎?”
“干什么?”她問道。
赫蒙族人是出了名的直來直去,所以我也沒有繞圈子:“我想跟你們村子里的女人們聊聊結(jié)婚的事。”
“為什么?”她又問了一遍。
“因?yàn)槲荫R上就要結(jié)婚了,我想聽一些建議?!?/p>
“你這么大歲數(shù)了還沒有結(jié)婚?。 丙湶灰詾槿坏卣f道。
“嗯,我的男朋友年紀(jì)也不小了,”我回答,“他有五十五歲了?!?/p>
她盯著我,低低地吹了聲口哨,說:“好吧。他很走運(yùn)。”
我不知道那天麥為什么會決定幫助我。好奇心?還是無聊?或許只是希望賺一點(diǎn)小費(fèi)?(當(dāng)然,我也確實(shí)給了)但是,不管出于什么目的,她最終還是同意了我的請求。沿著陡峭的山路翻過附近的一座小山,我們很快就到了麥一家居住的石屋。這是一棟狹小的房子,屋子里被煙熏得漆黑,只能靠幾個小小的窗子來采光,不過附近的河谷可能是你一生中見過的最美麗的。麥把我介紹給屋子里面一群正在編織、做飯和打掃衛(wèi)生的婦女。在這些女人當(dāng)中,麥的祖母給我留下的印象最為深刻。這個四英尺高的沒有牙齒的老太婆是我一生中見過的最無憂無慮、最快樂的女人。更重要的是,她認(rèn)為我也相當(dāng)有趣。仿佛我做的每一件事對她來說都是難得的笑料。她把一頂高高的赫蒙族帽子戴在我的頭上,指著我開始大笑。接著,她又往我的懷里塞了一個很小的赫蒙族孩子,然后繼續(xù)大笑。當(dāng)我披上華麗的赫蒙族披肩時,她依舊指著我笑個不停。
不過話說回來,對于這種情況我已經(jīng)習(xí)以為常了。因?yàn)楹茉缫郧拔揖椭溃粋€身材高大的外來游客,注定會成為這些當(dāng)?shù)厝随倚Φ膶ο?。?dāng)然,作為一個有禮貌的客人,你也不得不接受他們善意的捉弄。很快地,越來越多的婦女——鄰居、親戚——都擁進(jìn)了這個屋子。她們向我展示著自己的織品,把帽子套在我的頭上,把小孩子推到我的懷里,然后一起指著我,笑得不亦樂乎。
麥向我解釋說,她們?nèi)摇蠹s十二個人——都住在這間屋子里。所有人都睡在地板上。屋子的一邊是廚房,而另一邊則是冬天燒木頭取暖用的爐子。大米和玉米存放在廚房上方的閣樓里,而豬、雞和水牛則圈養(yǎng)在屋子附近。屋子里唯一的可以算得上是私人空間的,是一個比掃帚間大不了多少的地方。后來我才了解到,這個房間是給家里的新婚夫婦準(zhǔn)備的,在他們婚后的頭幾個月可以被允許單獨(dú)睡在里面,以便于完成傳宗接代的任務(wù)。而在經(jīng)過了一段時間的獨(dú)處之后,年輕的夫婦必須回到家庭成員當(dāng)中,在一生剩余的日子里和大家一起睡在地板上。
“我告訴過你,我爸爸已經(jīng)死了嗎?”在帶我參觀的時候,麥問道。
“我很抱歉,”我說,“他是什么時候死的?”
“四年前?!?/p>
“他是怎么死的,麥?”
“他就是死了?!彼潇o地下著定論。死了就是死了,我琢磨著,這就是人們對于死亡通常的想法?!八赖臅r候,我們在他的葬禮上吃了水牛?!睂τ谶@樣的回憶,她的臉上閃過了一陣復(fù)雜的表情:有為父親的去世而悲傷,也有為水牛肉的美味而歡欣。
“你媽媽感到孤獨(dú)嗎?”
麥只是聳了聳肩膀。
在這里,你根本無法想象什么是孤獨(dú)。同樣地,在這樣一個擁擠的大家庭里,你也很難找到孤獨(dú)那快活的孿生姐妹:隱私。麥和她的母親同很多人住在一起。在多年的旅行中,我已經(jīng)不是第一次驚異于這種事情。相形之下,現(xiàn)代美國社會是如此的隔膜。在我來的那個地方,人們已經(jīng)把“家庭”壓縮成一個極小的單位,一種長期生活在龐大家庭里的赫蒙族人根本無法想象的概念。如果你打算研究一下現(xiàn)代西方家庭的日常生活,你也許需要一個電子顯微鏡。你會發(fā)現(xiàn),兩個或者三個,最多是四個人居住在一個廣大的空間里,大家都擁有屬于自己身體和心靈上的領(lǐng)域,每個人在一天當(dāng)中的絕大部分時間里都是自己一個人度過的。
當(dāng)然,我并不認(rèn)為現(xiàn)代家庭的“縮水”就一定是壞事。隨著嬰兒出生數(shù)量的降低,婦女們的生活水平和健康將會得到相應(yīng)的改善,這也是對崇尚家族聚居的思想的一種否定。而且,社會學(xué)家們也早已得出結(jié)論,不同年齡的近親居住在一起時,亂倫和猥褻兒童的發(fā)生率也會增加。在如此龐大的人群中,想保持行事的獨(dú)立和隱私都是很困難的,更不用提人的個性了。