康寧家的三個男孩從棲身處向下張望。坐在豬圈上的那個用垂下的雙腳把那塊松動的木板推了回去。他們那幾張鐵板一樣的面孔并沒有因此而活泛起來,不過似乎也沒有那么緊繃了,像是某種極大的需要得到了部分滿足?!皨寢尶吹剿沿i仔放出來會不高興的。”最小的那個說。
康寧太太在后廊上捉住了奔上臺階的貝富爾。那只豬在屋下跑了一陣,然后躺倒下來,不停地喘粗氣,可那孩子還是尖叫了五分鐘之久。她終于讓他安靜了下來,給他端來早飯,讓他坐在她腿上吃。那只豬仔爬上兩級臺階竄上后廊,站在紗門外向內(nèi)張望,腦袋沒精打采地耷拉著。它腿很長,背部拱起,耳朵有一塊兒被咬掉了。
“滾開!”康寧太太吼道?!澳秦i很像帕勒戴斯先生,他是個開加油站的?!彼f,“今天治病的時候你就能看到他。他耳朵上生了個毒瘤,每次都來招搖,說他還沒被治好?!?/p>
豬仔向內(nèi)又窺視了幾秒鐘,然后慢吞吞地走開了。“我再不要見到它了。”貝富爾說。
他們一起向河邊走去。他和康寧太太走在前面,三個男孩一個接一個跟在后面,高個女孩莎拉?米爾瑞德墊后。誰要是走出了隊伍,她就吆喝。這個隊列好似古船的龍骨,兩頭翹起,沿公路邊緩慢航行。周日熾熱的太陽在身后不遠處跟著他們,掠過浮沫般的灰色云頭,好像是想追上他們。走在最外側(cè)的貝富爾一邊拉著康寧太太的手,一邊低頭去看混凝土路上沖刷出的橙色和紫色溝槽。
他想到這次他很走運,他們找到了康寧太太,她和尋常保姆不同,那些人要么陪他坐在家里要么帶他上公園,可她能把他帶出去轉(zhuǎn)上一天。只有離開住的地方,才能長見識。今天早上,他已?知道了他由木匠耶穌基督所創(chuàng)造。之前他還以為是個叫斯拉德瓦爾的胖醫(yī)生呢,那個黃胡子給他打過針,以為他叫赫伯特,但這一定是在跟他鬧著玩。在他住的地方,他們總在鬧著玩。要是之前他考慮過這個問題,他就會把耶穌基督想成“哦”、“他媽的”或“上帝”的同義詞Jesus(耶穌)在英語里也可用作感嘆詞,表示吃驚、不耐煩等。God(上帝)也可表示此類語氣。,要不就是某個從他們那里騙走什么東西的人。他問過康寧太太她床頭畫里那個裹被單的人是誰,當(dāng)時她張大嘴盯著他看了好半晌,然后說:“那是耶穌?!闭f完她繼續(xù)干瞪著他。