正文

蒙特亞白葡萄酒的詛咒(2)

大師的背影 作者:(美)埃德加·愛倫·坡


在我們的英文課教科書里,有一個藍(lán)色的小冊子是短篇小說卷,其中的一個故事是《一桶蒙特亞白葡萄酒》,還有一篇是史蒂文森寫的。我不知道七年級的事我還記得什么,但是我卻記住了《一桶蒙特亞白葡萄酒》。

“看在上帝分上,蒙特雷索!”

“對,”我說,“看在上帝分上?!?/p>

不知道怎么回事,我就記住了作者名字的首寫字母是R.L.S.,而不是E.A.P.。這個名字不時地出現(xiàn)在我的談話里。人們會問我,你說的是坡,不是嗎?我會說,當(dāng)然,然后馬上改正過來--但是不久我又忘了,因為我的記憶已經(jīng)牢牢地記住了史蒂文森。

我終于明白了,如果紅襪隊一直沒有贏得世界職業(yè)棒球大賽,只是因為他們的二流老板賣掉了貝比·魯斯,那么我對埃德加獎還能期待什么呢?

當(dāng)然,后來所有的事情都改變了。

因為我和一個叫做林恩·伍德的姑娘開始戀愛了。

你也許會問,這樣就能擺脫蒙特亞白葡萄酒的詛咒了嗎?答案也許會漸漸明朗起來,因為伍德小姐的媽媽結(jié)婚前叫艾米麗·坡。

她不是我遇見的第一個姓坡的人。八年級的時候,在我讀過蒙特雷索和不幸的福爾圖納托的故事以后僅僅一年,班里來了一個新同學(xué),叫威廉·坡。他家剛剛從阿拉巴馬州搬到北邊來,這使他在紐約布法羅市格外引人注目。我們無情地嘲弄他的口音--現(xiàn)在想起來,如果這正加強了那個詛咒,我一點也不會覺得驚訝。我不知道有沒有人問過他是不是愛倫·坡的親戚,但是他很可能會回答他是。因為所有姓坡的人都是一個家族。當(dāng)然,沒有人會是愛倫·坡的直系后裔,因為那個可憐的家伙沒有活著的后代。但是他有很多旁系后代,其中一個就是艾米麗·坡,而且她有一個女兒叫林恩。

讀者朋友們,我娶了她。

結(jié)婚那年,我的短篇小說《黎明的光》獲得了埃德加獎的提名。我和林恩一起出席了那個我總是得不著獎的晚宴,這一次我把我妻子曾曾曾曾……伯父的半身雕像帶回了家。

我不好意思承認(rèn),接下來的幾年我又獲得過幾個埃德加獎。是巧合嗎?

我不這么認(rèn)為。

關(guān)于作者:

勞倫斯·布洛克曾經(jīng)在布朗克斯的坡的家里舉辦的一次紐約市公園局的活動中朗誦了《鐘聲》,一兩年后,他不顧公眾的要求,在一次相似的慶?;顒又杏直硌萘诉@個節(jié)目。他與埃德加·愛倫·坡獨有的另一個關(guān)系就是他的婚姻,就像他在上面的文章里說的那樣。但是他確實收集著名作家的半身像,并且把其中的五個擺在架子上,即使打字的時候他也能看到它們。

(李旭大 譯)


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.afriseller.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號